第六章

    [福爾摩斯]捕獲一隻名偵探

    第六章

    夏洛克果然在繼續他的諮詢偵探事業,詹妮發現她不好的預感成真了。

    也不知夏洛克從哪招募了一群流浪兒,詹妮聽夏洛克稱那個領頭的為「維金斯」。一個星期內這群男孩來了三次,每次都「蹬蹬蹬」踩著一大串或黑或黃的小腳印從門口直通夏洛克房間裡,他們好像根本看不見門口鋪的小地毯似的。而且樓梯扶手上也全是手印。

    他們每來一次詹妮都要抓狂一次。

    當他們第四次來找夏洛克的時候,詹妮終於決定做點什麼。

    維金斯帶著小夥伴們像前幾次那樣準備去街上為福爾摩斯先生探聽消息。

    他們是一年前開始為福爾摩斯先生工作的。維金斯和小夥伴們都非常崇拜福爾摩斯先生,因為他是世界上最聰明的人,只需要一眼就知道你是什麼人從哪來是做什麼工作的家裡有什麼人……等等等等。

    最厲害的是,就連蘇格蘭場也常常來找福爾摩斯先生幫忙,他們破不了的案子似乎福爾摩斯輕鬆就能破案,還有比這更酷的事嗎?

    不過……維金斯發現樓梯處有一位女士站在那裡,似乎……就是在等他們一樣。雖然這位女士看上去和藹可親,面帶微笑,但小動物的直覺讓流浪兒們對她有一絲畏懼,他們推推搡搡的站在樓梯口不敢下去。

    這種時候就是身為頭兒該出去的時候了。

    維金斯上前幾步走到樓梯口,他大約有十三四歲,有一雙深藍的眼睛和一臉小雀斑。維金斯壓了壓自己的鴨舌帽——這是他最得意的戰利品,居高臨下的看著詹妮說:「有什麼事嗎?夫人?」

    詹妮沒有糾正他的語法錯誤,也沒有馬上說話,而是退後兩步,示意孩子們注意地板上的腳印和扶手、牆壁上的手印,這些腳印從門口一直沿著樓梯向上,直到他們的腳下。


    年紀小的男孩立刻有些手足無措的讓了讓位置,好像這樣就能掩飾這些腳印不是他們踩的一樣。

    &們每次來都給我造成很大的困擾,我希望你們下次來的時候能保持鞋底和手的乾淨,能做到嗎?那麼,這次留下兩個人幫我打掃一下,可以嗎?我這裡有打掃工具。」詹妮要求。

    維金斯侷促的抿了抿嘴,強作鎮定的說:「我,我們可是為福爾摩斯先生工作的!」

    詹妮不以為然的說:「哦,是嗎?我可是他的房東,隨時可以讓他流落街頭。好吧,如果你們拿不定主意可以去請教一下他,我現在要去準備晚上吃的東西,如果你們決定好了,到廚房來告訴我。」說完,詹妮就進了廚房,絲毫不擔心這些孩子是否會乘機跑掉。

    &麼辦,維金斯?」一個男孩站在維金斯背後小聲的問。

    維金斯猶豫了一會兒,一咬牙:「你們在這等著,我去問問福爾摩斯先生該怎麼辦,可不能給他惹麻煩。」於是他重新回去敲門。

    &來。」夏洛克高聲說,他正在一本書上寫著什麼。維金斯推開門,拿下帽子在手裡捏著。

    夏洛克沒想到這些孩子竟然還沒走,「我以為你們已經走了?」

    見夏洛克開口,維金斯上前一步急急的解釋:「我們本來正要走了,可是在樓梯那被房東攔下了,她說我們弄髒了她的地板,要我們打掃乾淨才能走。」

    夏洛克正在書寫的手頓了一下,又繼續一邊寫一邊問:「哦,是嗎?哈德森太太是怎麼說的?」

    &了,先生,她要我們來的時候保持鞋子和手是乾淨的,哦,對了,她還說如果我們不照辦,就要把您趕出去。」維金斯乘機告狀。

    夏洛克輕笑一聲,放下筆,輕鬆的說:「好吧,我會跟她好好說的,那麼,哈德森太太在哪?」維金斯趕緊告訴他:「在廚房先生,她說要準備晚餐,如果我們決定好了就去廚房找她。」

    夏洛克表情一僵,只猶豫了一秒鐘他就果斷的決定拯救一下自己的晚餐:「呃……我剛剛想了想,其實哈德森太太說的也很有道理,畢竟她才是房東,我不能與她為敵對嗎?就照她說的做吧,留兩個人幫她打掃,錢我會照付的。」

    從夏洛克房間出來的維金斯明顯對詹妮敬畏了很多。能讓福爾摩斯先生改變主意的房東太太,絕對是需要仰望的存在。小夥伴們也被這個



  
布拉德之血推薦:  [綜]捲毛控怎麼了!  
隨機推薦:  無言可論的幻想鄉  亞歷山大四世  我成了六零後  晚清之亂臣賊子  
『加入書籤,方便閱讀』

熱門推薦

搜"[福爾摩斯]捕獲一隻名偵探"
360搜"[福爾摩斯]捕獲一隻名偵探"
語言選擇