仇梟頓時呆了。
他是囂張跋扈,但是他不傻,相反他非常精明。
看到鏡子裡面的自己,前所未有的清晰明亮,遠超所有的銅鏡銀鏡和水晶鏡。
他輕而易舉就能推斷出,這面鏡子的價值遠超一百萬金幣。
原來如此,原來如此啊!
天道會難怪願意拿出一百多萬金幣出來。
沈浪道:「第二件事,你不好奇我身上這些牙印是誰咬的嗎?你不好奇我的鳥為什麼這麼紅腫嗎?你知道我被誰蹂躪了一晚上嗎?」
「是你的姐姐仇妖兒!她足足日了我兩個時辰,真的讓我痛不欲生,但是也讓我爽翻天了。」
「另外,那個治好仇妖兒的絕色美女大夫,就是本人。」
這個消息更加震撼,讓仇梟完全不敢置信。
整個人仿佛被雷擊了一般。
「我優不優秀?你快誇我啊,快誇我啊!」沈浪道。
「仇梟,你對仇妖兒垂涎了十幾年,但是連半根手指頭都沒有碰到,而我剛剛和她見了一面就睡了十次,整整十次啊,孽緣啊!」
「另外仇梟你是否知道,那天晚上仇妖兒已經中了情毒了,根本沒有反抗之力了,只要你稍稍勇敢那麼一點點,你就能夠睡到她了,而且還能睡到徐芊芊,可惜啊,你不夠勇敢!」
「可惜不是你,日她到最後。」
仇梟真的要崩潰了,要瘋了!
「沈浪,我殺了你,我殺了你!」
仇妖兒啊,他朝思暮想的仇妖兒啊。
竟然被沈浪這個人渣給睡了。
啊……啊……啊!
沈浪接著道:「第三件事,你難道不好奇我為何要去救治仇妖兒,我為何要製造這麼一場天大的騙局?最關鍵的是我為何留著你一直不殺嗎?」
「天下間正面得罪過我的人,基本上都死光了。」
「而得罪我的人就屬你仇梟最沒有人性。結果我一直沒有殺你,甚至沒有找過你一次麻煩,更可怕的是我竟然去討好你。」
「仇梟少主啊,你心真大啊,像我這樣的毒蛇去討好一個人,他應該整晚睡不著覺的,這麼明顯的不正常,你怎麼就發現不了呢。」
仇梟頓時驚聲道:「沈浪,你要做什麼?你要做什麼?」
沈浪道:「我要在望崖島上製造一個驚天的陷阱,一個天羅地網,把你父親吸引過來,讓他帶著幾萬海盜殺過來,然後……全部死絕。」
「我要殺光你仇氏滿門。」
「我要將怒潮城所有的海盜斬盡殺絕。」
「我要為二十年前的金氏家族復仇。」
「我要奪走怒潮城!」
這話一出。
仇梟毛骨悚然,哪怕脖子一下毫無知覺了,哪怕已經被閹割了,但鳥毛還是猛地豎起。
這麼大的手筆?
這麼天大的陰謀?
見所未見,聞所未聞啊。
「我父親麾下有幾萬海盜,你怎麼可能打得過,必死無疑的是你們。」仇梟叫囂道。
但是他卻一陣陣心虛。
眼前這個沈浪太可怕了,他能夠布置這麼天大的陷阱。
那他還有什麼事情做不到的?
仇梟腦子開始運轉。
沈浪從金山島的時候就開始布局了?
不,不是!
在他寫《風月無邊》的時候,就已經開始布局了。
天下間還有比這更可怕的人嗎?
頓時仇梟尖叫道:「沈浪,你是人是鬼啊!」
沈浪道:「仇梟兄,你的對白能不能有點深度?謝謝!」
「唉!」沈浪又發出一聲嘆息道:「裝逼完了,頓時覺得好空虛啊。」
然後,他的手就要舉起。
仇梟見之,知道這是信號,這是沈浪要殺人的信號啊。
不,我不能死。
哪怕被閹割了,活著也比死了好啊。
我要活下去,我要活下去。
「沈浪,你別殺我,別殺我……」
「浪爺,求求你別殺我啊。」
「我有用的,我非常有用的。浪爺,我不知道你怎麼滅掉我怒潮城的幾萬海盜,我也不知道你怎麼奪走我的怒潮城,但是當你大功告成的人,難道不需要有一個見證者嗎?」
「讓我眼睜睜看著這一切的發生,難道不爽嗎?我是你的敵人啊,你應該讓我活下去,這才是對我最大的懲罰啊。」
「而且我知道我們家的藏寶庫在哪裡啊,你別殺我,別殺我啊!」
沈浪驚愕。
他服了!
人的求生欲竟然強到這個地步嗎?
被閹割了還想活?而且脖子地下都癱瘓了,還想活下去?
沈浪道:「仇梟兄,我覺得你說得很有道理。這樣我給你一個活命的機會,你要把握住,好嗎?」
仇梟拼命點頭道:「我一定把握住,謝謝浪爺,從今以後,我給你做豬做狗,做牛做馬。」
沈浪點燃了一炷香,插在地上。
然後,他朝著外面指著道:「你看這一扇門的外面。」
左邊的門打開了。
門外一百米的地方,站著一個女人,一個英姿颯爽的美人。
沈浪道:「仇梟兄,你看到那個美人了嗎?」
仇梟點了點頭道:「浪爺,我看到了,看到了。」
沈浪道:「告訴我,她是誰?」
仇梟道:「金劍娘。」
沈浪道:「對,金劍娘,就是你朝思暮想的金劍娘。昨天晚上你還跟我說,你要睡/她對不對?現在我就把她給你找來了,你說我對你好不好呀?」
「好,好。」仇梟道:「謝謝浪爺,謝謝恩公。」
沈浪道:「你爬到她的面前,親吻她的鞋底,只給你一炷香的時間。如果你成功了,我就不殺你。」
仇梟拼命點頭道:「謝謝恩公,謝謝恩公。」
接著,他本能就要朝著金劍娘爬去。
區區一百米,一炷香時間,不要太輕鬆啊。
但是緊接著他猛然發現,自己雙手雙腿都不能動了,怎麼爬啊。
「恩公,我手腳都不能動了,爬不了啊。」仇梟道。
沈浪道:「你不還有牙齒嗎?用牙齒爬也是可以的。」
仇梟頓時要炸了。
用牙齒爬?
你爬給我看
第179章:仇梟屈辱慘死!海盜王您節哀