份期刊來說是一件相當重要的事情。
也正如一些人所說的一般,純中文的期刊在約稿方面難度是相當大的。
尤其是他創建的《探索》,對於刊登的論文要求還極高,約稿方面就更難了。
但事實上一份期刊約稿是難還是容易,其實並不在於它是否是純中文的。
《探索》的總刊是純中文的沒錯,但有能力在總刊上投稿的學者,根本就不會被純中文這個門檻所困擾。
對於他們來說,學習中文到精通,需要的時間只不過是數個月而已。
CRHPC機構從成立到現在,已經有一大批的物理學家無師自通的學會了用漢語交流,甚至普通話比一些國人都要流利和標準。
而且,對於《探索》來說,純中文的只有總刊,它的子刊並不是,目前子刊是中英文並行的。
簡單的來說,子刊既接受中文論文投稿,也接受英文論文的投稿。只不過在發行的時候,會通過專業性的翻譯,去做到中英文並行。
所以說純中文會限制《探索》的約稿,只不過是浮於淺面的理由和看法而已。
本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後面精彩內容!
真正會影響到《探索》約稿的,是學術界一直以來的慣性、基礎學科的話語權、各國的偏見等等這些東西。
正如加州理工大學的威爾科特斯·古斯塔夫教所說的,英文是目前學術界的主流語言,沒有之一。
這是學術界,也是西方國家用了一個多世紀才做到的事情。
學術界的主流語言是英文,這意味著基礎科學的最前沿領域的發展,也都會以英文為標準。
這是藏於水面之下的暗涌渦流,比明顯上的知識流通具有更強大的慣性,比工科技術的發展更加的難以改變。
而且對於以米國為首的西方國家來說,他們也並不會眼睜睜的看著《探索》就這樣崛起,來和他們爭奪基礎科學領域的話語權。
所以要想讓其他國家的學者投稿給《探索》,最先需要改變的就是這份慣性,以及應對其他國家的破壞。
對於徐川來說,如果是以前,他還沒有這份能力,去打破學術界的這份強大慣性,去打破西方國家維持的潛規則。
哪怕是他在學術上的成就再高,也沒有太好的方式。
畢竟個人永遠無法和群體對比。
但是現在情況不同了,世界上性能最強悍的大型強粒子對撞機在華國、可控核聚變技術率先在華國實現、航天領域華國也走在了世界前沿.....
無論CRHPC環形超強粒子對撞機,是還是月面生物圈工程,亦或者是月面前哨科研站.....這些世界頂尖的科研設備與工程,對於各個領域的學者,乃至各國學術界、甚至是政府的吸引力,都可謂是致命的。
可以說沒有一名想在學術的道路上前行的科研人員或學者,能抗拒這些設備和工程。
更關鍵的是,能提供這些的,只有華國!
所以《探索》期刊發行的時候,或許就已經有以些反應靈敏的學者,就已經想到了徐川可能會怎麼解決約稿難題這一問題了。
畢竟探索是面向全世界的,它不可能關起門來自己玩。
既然如此,那麼國外學者的投稿,肯定是需要的。
.......
正如這些學者預料的一般,就在學術界和網絡上議論不斷的時候,星城、CRHPC機構的總部正式對外召開了一場新聞發布會。
發布會的內容很簡單,除了對外公開CRHPC機構當前的工作以及實驗成果和收穫外,還有一條看似無足輕重的公告。
「即日起,《探索》期刊將首次納入CRHPC機構的評審系統。」
「《探索》《探索·物理》將真正式作為C
第八百七十五章 沒人投稿?簡單!