會因為自己這個曾經旅日僑胞的敏感身份被天朝的孩子所欺凌?
是不是真如同當時日本社會論調那樣,中國人待人既粗魯又暴力?
這層既不是日本人,又與一般中國人不一樣的身份。
讓陸之元對於即將到來的海那邊的生活既擔憂,又恐慌。
甚至一度吵鬧著不想搬去對他來講完全陌生的天朝。
可最終在母親的開導中,他還是懷揣著忐忑不安的心情,踏上了前往天朝的旅途。
這也是《我在這裡的理由》前期主要衝突之一。
而在這之中。
如何利用中文台詞,將陸之元那擔憂害怕的心情表達出來毫無疑問是重中之重的。
畢竟在原本設定中,男主人公陸之弘是有教授過陸之元中文的。
可是這些過來試鏡的子役。
不要說中文了。
就連字詞都全部是音讀。
讓北野文聽著都是一個頭兩個大——雖然在他的人物設定當中,因為常年生活在日本,所以即使父親有所教導,陸之元的漢語水平也還是一般.可你們這也太一般了吧?
作為日本的名導演,北野文以前就在中國生活過一段時間。
他的漢語水平不算太好,但基本交流是完全沒問題的。
也因此,他自然能聽出這群子役的發音問題。
全部都是音讀。
一句台詞念下來沒有任何平仄起伏。
並且因為音讀的原因,台詞念出來顯得相當彆扭。
這就有點過分了。
北野文倒不是想在一群子役身上挑刺。
可至少你得懂一點中文吧?
況且他後面還有在中國生活一年多後,陸之元中文水平進步的情節。
到時候這些孩子又該怎麼辦呢?
難不成要繼續這種彆扭的發音嗎?
他拿起旁邊的礦泉水瓶喝了一口,隨後又搖搖腦袋。
果然還是算了。
他本來也對這些二三流子役的興趣不大。
這次過來試鏡的目標也就只有那群一流子役而已。
畢竟他們才能代表子役業界當中的頂級水準——個屁啊!
一瓶礦泉水直接喝完。
北野文表情雖然沒太大變化,但臉色明顯有些發紅了。
明眼人一眼就能看出來,他這是有點升溫了。
可這真怪不了他。
原本以為從二三流子役換成業界內一流子役的試鏡,情況就能夠有所改變。
但誰想得到呢?
這群一流子役也基本是音讀。
雖然台詞上面確實帶了些感情,比之前二三流子役的表現要好上一些。
但也就只是好上『一些』而已——比爛毫無意義。
「果然還是有些困難嗎?」
北野文忍不住反思了。
漢語是世界上最難學習的語言之一。
讓一群年紀不過十歲的子役學習漢語,並且還要拿出他心滿意足的表現.這可能的確有些為難人了。
可是陸之元的人設擺在那裡。
他不能,也不可能在台詞方面進行大規模更改。
可如果不進行更改的話那這部電影又該怎麼辦?
總不能真卡在選角上吧?
他沉默下來。
也正是這時,一道聲音從下面傳來。
「立花步實,虎之穴事務所所屬,今年9歲,還請北野導演、松上製片人多多指教!」
「喔?」
這句話一經傳出,原本還在思考的北野文當即來了精神。
目光抬起,看向面前的小男孩。
在這次試鏡之前,他就聽說過立花步實名字。
據說對方是虎之穴事務所當之無愧的頭牌子役,業務能力相當強大。
就是這是什麼情況?剛哭過嗎?
看著立花步實發紅的眼圈,北野文有點摸不著頭腦。
心
第三四六章.看看我!看看我!(4000字)