飛速中文網 > 都市小說 > 我的仙女大小姐 > 第八百三十章 抓住機遇

第八百三十章 抓住機遇

    readx;    鬧了一會兒,鄭雨潔才跟楊果說起了正事。

    也只有楊果這個眼光短淺的傢伙才懵懵懂懂的,一點也沒有留意到莫言老師獲獎背後潛在的機遇。

    「如果我們馬上在亞馬遜國際文庫上推出莫言老師的書,肯定能夠大受歡迎!」鄭雨潔被楊果氣壞了,她索性不賣關子了,直接跟楊果說道,「難得有這麼一個機遇啊!我們如果不抓住,那就白白地浪費了!」

    「諾獎在全世界都備受關注,而你看看每一年諾貝爾獎的獲得者,那幾個月他們的書是不是瞬間火爆起來,全球銷量大增?就算再過幾年,只要人們想起諾貝爾獎,都會持續地購買他們的書籍!」鄭雨潔說道。

    「我明白了!」楊果說道,「你是想我們借著莫言老師的書,打響我們出版社的名聲對吧?」楊果並不傻,在鄭雨潔點撥了之後他馬上想清楚了其中的關係。

    要知道,諾貝爾獎就是一個金字的招牌,聽說了莫言獲獎,沒看過他的書,或者沒有了解過他這個人的,都會想去搜索看看。只要有他的書上市,就絕對不會缺乏關注度。

    鄭雨潔壓根就沒有想過在莫言老師身上賺多少錢,跟他簽約的時候,就註明了他如果獲獎分成比例就會提升多少多少,除掉渠道費,莫言老師將會拿到超過一半的收益。

    當然,只要基數夠大,出版社還是能賺錢,但是更重要的是,在這其中他們能夠賺夠足夠多的關注度!

    假設全球能夠有十億來自不同國家的讀者通過亞馬遜的平台了解到莫言老師的書,然後有二十分之一也就是五千萬人注意到出版這些書的出版商,然後循跡看了過來,最後有五百萬人成為了他們第一批追捧者,那麼楊果他們就成功了!

    要知道,楊果自己通過前段時間翻譯了的五部人氣最高的玄幻小說,他能感覺到這些網絡小說其實對西方讀者來說也是具有不小的吸引力!


    它們對比西方的暢銷書來說雖然沒有什麼明顯的優勢,但是這些小說勝在思路新穎、故事情節勾人胃口,對於西方更加現代化的生活和更加碎片化的閱讀來說簡直是夏日裡一杯冰涼可口的聖代。

    可是,之前楊果交稿之後,龐岳都不是很有信心,因為她知道亞馬遜國際文庫是一個魚龍混雜的地方,龐大的圖書庫給他們用戶太多太眼花繚亂的選擇,她們新成立的出版社很容易就淹沒在茫茫書海之中。

    再好的書,不被人發現也只有沉寂中死亡這個結局。不要想著是金子都會發光,現在沒有多少人願意一個沙粒一個沙粒地篩選著金燦燦的的金子了!

    她們正在努力地繼續準備著,磨合著新成立的團隊,然後耐心地等待契機,或者琢磨一個能夠打響名聲的營銷策劃。

    結果,驚喜真的來了!而且來得非常的快!

    然而,這個時候,鄭雨潔還在遙遠的京城的東信出版社。這個時候,龐岳剛剛完全掌握住了新成立的出版社的大局,老員工和新員工正在磨合中,甚至,她還需要到處招聘和挖人。

    「沒關係!就算倉促上場,我們也要加班加點把這次機會給抓在了手裡!」鄭雨潔雄心勃勃,意氣風發地說道,「剛剛我給龐阿姨打電話了,她現在也行動了起來!」

    出版社現在雖然買了幾十萬本網絡小說的翻譯版權,但是實際上,目前靠得住的翻譯只有楊果一個人。不過好消息是,在這之前的半年時間裡,楊果已經一點一點地積累了包括《檀香刑》、《生死疲勞》等等一共五本書籍的十種語言的譯本——他的初衷實際上是借著翻譯增進對這些外國語言的了解。

    之所以說十種語言,那是因為莫言老師早就將英語的翻譯版權賣了出去,而梵語又不適合出版——現在能看懂梵語的人已經不多了!當然,像檀香刑這一本書,它之前法語版權、瑞典語版權也都賣了出去,所以總共數下來,楊果也僅僅是提供了四十來份譯本。

    不少了!這個數據擺在別人面前,那可以說是一個作者不吃不喝用十年功夫都搞不定的翻譯量!

    楊果之所以效率奇高,那是主要是因為他現在對那十三種語言的掌握已經達到了爐火純青的水平,不管是中文翻譯成其他外文,還是其他外文翻譯成其他外文,楊果照樣能夠信手拈來。

    翻譯一本書,在第



  
寒門推薦:  雙魂女戰神  帶貨大主播  都重生了誰還會心動  都重生了還敢卷我  都成女神老公了,誰還要巨星系統  我真的不是客串奶爸  奶爸的文藝人生  
隨機推薦:  四重分裂  網遊之九轉輪迴  做局  重返1998  女神的超級贅婿  
『加入書籤,方便閱讀』

熱門推薦

搜"我的仙女大小姐"
360搜"我的仙女大小姐"
語言選擇