老人,在講述一個故事,並且言簡意賅,最核心的就是如此,他講得通俗易懂,沒有講故事刻意的複雜化,反而將故事儘量往簡單發展。
推理小說就應該這樣,不要用描寫把讀者繞進去,專專心心講故事才是王道。
「我早就應該意識到一點,這個匿名作者,是一個經常寫故事的老手講故事的能力極為厲害,這真是華夏人?」
其他不說,反正井澤元彥覺得這個匿名作者肯定不是一個新人,他甚至於有些懷疑,這匿名作者不是華夏人。
一個個證詞擺上檯面,還傳召了證人,把梅瑟斯特逼入絕地的證人是一個拉腳力車的。
[……
「那位乘客有一大堆的行李,上面都有『fs』的字樣,他要巴克藍德把行李都放到一個四輪的出租馬車上,除了一個他自己攜帶的小提包之外。這個穿毛大衣的陌生人看著所有的行李都安置妥當,付了搬夫的錢,告訴馬車夫等他回來,然後向著候車室的方向走掉了,手上還拿著小提包。」
「『我待了一會兒,』巴克藍德接著說,『和馬車夫聊了些霧和天氣之類的話,然後就去忙我的事兒,這時我看到由南端開來的普通車進站的信號。』」
……]
沒有故弄玄虛,人證物證是簡單明了直接,並且看這樣子,似乎也沒有耍人證隱瞞真相,或者是在玩文字遊戲這種梗。
「直接默認的,所有證人所說的話都是真的。」井澤元彥道:「有意思,有意思,我就喜歡這樣,利用這種證人隱瞞來寫推理小說,真是可笑。」
推理小說又不是紀實反諷小說,利用這種陰謀詭計完全是掉鏈子。
搬夫的證詞,加大了梅瑟斯特的罪證,證人也要一步一步的來
[……
「下一位證人是湯瑪斯?泰勒警官,他曾經注意到有個穿著寒酸,頭髮、鬍鬚蓬亂的人,十二月十日下午在火車站和候車室附近遊蕩。他好像在注意從提爾貝瑞與南端來的車。」
「警方很聰明地發現了兩位獨立不相干的證人,他們在十二月十日星期三大約六點十五分的時候,都看到同一個衣著寒酸的人踱進了頭等候車室,並且直接走向一位穿著厚重毛大衣帽子的先生,這位先生才剛踏進候車室。他們兩個談了一會兒,沒有人聽到他們說些什麼,但不久他們就一起離開了,似乎沒有人知道他們往哪個方向走。」
……]
「證人的證詞,全部都一一的擺出來了。」井澤元彥對這種敘述手法極為喜歡。
這種把所有證據都一五一十的交代清楚,讓讀者和偵探處於同一個水平線上,讓讀者和偵探比比看,誰先破案。
沒有錯了,《角落裡的老人》也就是井澤元彥最喜歡的本格派,在歐美叫做古典派的推理小說,是最純正,也最經典的推理小說。
至於什麼是古典推理小說,諾克斯在1928年還專門寫了一個準則。
而這個準則,也就傳說中的諾克斯十誡,又叫推理小說十誡。
這個時候有些奇怪,梅瑟斯特面對這種,對自己極為不利的指控,竟然一點也不驚訝,反而是在這緊張的氣氛中睡著了。
這肯定不是隨意的描寫,因為寫梅瑟斯特在如此壓抑氣氛,還如此放鬆的次數不止一次,準確來說是有好多次。
如此姿態,肯定是有王牌,果不其然,接下來梅瑟斯特拿出了自己的王牌——
[……
「梅瑟斯特從他的漠然中覺醒過來,他對他的律師小聲說了什麼,律師點點頭,臉上帶著受到鼓勵的淡淡微笑。西西爾大飯店的職員作證說,梅瑟斯特先生在十二月十日星期三晚間大約九點三十分乘著一輛馬車到達,帶著許多行李。這案子檢方方面的起訴就到這裡為止。」
「法庭上的每個人都已經『看到』梅瑟斯特上了絞架。這群文雅的觀眾帶著漫不經心的好奇,等著聽聽亞瑟?英格伍爵士要說什麼。這位爵士,儼然是當今司法界最受喜愛的人物。他散漫的態度和溫吞吞的言語是一股風潮,上流社會的公子哥兒們都爭相模仿。」
……]
目前為止,《角落裡的老人》是完全符合推