於一個精靈王國權利最高峰的毫無疑問是詠者,詠者對精靈們日常生活中的大部分問題享有決定權。但當詠者的意願與絕大多數精靈們相衝突時,長老聽證會則有權對詠者的決定提出質疑和反對。弗萊德說,這種做法確實體現出了精靈們超卓的智慧,這種權利構成最大限度地杜絕了獨裁者的誕生,體現了公平和民主。但是,這種做法並非沒有弊端,起碼,它使得許多緊急事件的決斷缺乏效率。
而我對此唯一的感覺就是:厭煩。
「尊敬的卡斯特長老,您一向是我所敬重的智者。我希望您能夠分辨事實,接受我的朋友們,給予他們應得的權利。」在一次繁瑣複雜的長老聽證會中,紅焰用我們所不習慣的高雅語調耐心勸說著年邁的精靈長老們。他曾經堅持使用通用語與精靈們交談,以此表達他的某種心情。可在這些頑固的生命們面前,他不得不放棄了這種嘗試。這對於他來說,幾乎可以稱得上是一種屈服。
「對不起,我們聽不懂通用語。」在第一次見面時,那個卡斯特長老滿臉不屑地用流利的通用語對我們說,看起來他絲毫不願掩飾對我們的蔑視。
「對不起,尊貴的詠者,我認為您這樣做是不合適的。您不能把您的子民置於危險的異族之前,我們必須對您的行為負責。」白髮如雪細須如銀的精靈老者翻過來復過去地說著這句話,連眼皮也不眨一下。這個月溪森林的首席長老看起來就像是個四十多歲保養得很好的人類貴族,可天知道他已經有多大年紀了。他或許比那座礦山還老,因為紅焰告訴我們,卡斯特長老曾經見過許多次山川變成平地、平地變成江河的變化。
「尊敬智慧的長老們,我以我的生命保證,我的朋友們絕沒有絲毫危害我們的意思。更何況,那座山並非屬於我們所有,我們根本沒有權利阻止他們在那裡做任何事情。」長老們的言辭讓紅焰有些沉不住氣。他大聲地辯駁著,可他這點努力在精靈長老們的面前不起任何作用。
「尊貴的詠者啊,您有著無人可比的高尚血統,可您畢竟太年輕了。您還不知道人類都是些多麼危險的生物。您的生命應當用於對精靈有益的更高貴的事情,而不是對這些異族生命的行為負責。」另一個叫做維森塔爾的長老開口說道。他手捧著一隻精美的木雕杯子,半眯著眼悠然地坐在那裡高深莫測地說。
「維森塔爾長老,我曾經在人類的國度中遊蕩了兩百年,我不認為您對人類的了解會多過我。我一天中所見的人類或許比您這漫長的一生還要多,我知道他們中有許多貪婪墮落的人,我也曾經身受其害。但他們中最傑出的那些遠比我們想像的要偉大,有些人有著足以讓自然女神都要為之驚嘆的高貴品質。而我以我的血統和自然女神奈徹尼婭之名宣誓,我的朋友們就是他們中的一員。」維森塔爾的話引發了紅焰的怒氣。他曾經告訴過我們,在當年的那場戰爭中,維森塔爾就是海倫娜最有力的支持者,他對於人類有著超出一般的偏見,儘管在他一生將近兩千年的歲月中,很少真正與人類交流接觸過。
「……有些事情,是不必親自了解的,年輕的詠者。您的旅程不能說明什麼問題。這一點,當您到了我這個年紀的時候,就會明白了。」維森塔爾對紅焰的言辭不以為忤,他神態細緻優雅地輕啜了一口杯中的清水,心滿意足地嘆了口氣。
「你……」他明明無知卻又裝出一副無所不知的模樣讓紅焰忍不住要大聲反駁,他對於這個自大驕傲的長老一早就有些不耐煩了。在他看起來就要破口大罵的時候,弗萊德攔住了他。從弗萊德的眼神中紅焰似乎想到了什麼,確實,我們是來這裡解決問題的,與這些倍受到尊敬的精靈長老們發生爭執對我們一點好處也沒有。
「尊貴的長老們,我們已經見過多次了。首先請允許我表達我對你們的景仰和尊敬。我希望能有這個榮幸在你們面前說幾句話。我想這件事情不能說和我們全無關係,所以我認為我有權利在你們面前提出我們的意見。」弗萊德流利地用精靈語說著,他的精靈語甚至比一些精靈說得都要好,配合他幾乎是與生俱來的優雅神態,讓人無法拒絕。
弗萊德恭謹有禮的態度和優雅的儀態博得了長老們的好感,那些異族老者們小聲相互交流了一下意見,而後卡斯特長老說:「古德里安先生,儘管按照傳統,人類是無權在聽證會上的發言
第一百三十二章聽證會