史密斯太高太壯,剛才完全把她擋在身後,「你們好,我姓范,是史密斯先生的翻譯。」
「你好,我是馮一平,這是我爸爸馮振昌。」
接下來的談話,完全由馮一平進行,不過這一次有爸爸在旁邊,他有底氣的多,馮振昌也沒有覺得被冷落,看著兒子在老外面前侃侃而談,很是驕傲。
花了半個多小時,馮一平向史密斯介紹了他的兩個方案,只不過交流的不是太順暢,主要是方案里的一些專有名詞讓范翻譯有些為難。
史密斯聽完之後,說了一長溜,翻譯過來,就是確認這兩份方案是不是他的原創,馮一平肯定的答覆了他們,那個史密斯雖然有些驚訝,不過也沒有像當初大成律所的杜律師一樣,問為什麼他能做出這樣的方案來,外國人尊重**的這個習慣,馮一平還是很喜歡。
第二個問題是,這樣的「show」,是不是能被人接受。
這個問題馮一平早就準備好了,他用他不太標準的口語,照著紙上念給對方聽,果然,就和電影《中國合伙人》裡說的一樣,英語說的不好,最難受的是聽的人。
史密斯笑著把那張紙接過去,馮一平說的只有三層意思,一,真人秀是大眾傳媒的電視媒體必然的走向;二,貴國不少電視公司已經在這方面做了很多有益的嘗試;三,這兩分方案的商業價值,應該由專業的電視從業人員來判斷。
馮一平通過翻譯問了一句,「如果電視裡真有這樣的節目,你會不會參加?你會不會收看?」
史密斯聽了大笑,如果真有極速前進這樣的節目,他即便參加不了,只要剪輯出來的效果不是太差,他肯定會收看的,而對電視節目來說,最主要的就是收視率,只要收視率上去了,什麼都好說。
他代表辦事處接下來這份委託,不過正式文件的簽署,還要等到這兩份方案變成英文。
第三天,馮一平他們接到電話,由馮振昌和他們簽下了正式的委託協議,辦事處的首席代表,一位取了個蔡姓中文名字的老外也在場,並笑著說他們很有信心為馮一平他們爭取一個較高的轉讓費。
臨走的時候,馮一平留了一張紙,托范翻譯幫他在各個高校的bbs上發個帖子,見是要找軟體設計人員的招聘這樣的小忙,范翻譯自然是答應了下來。
見事情辦的順利,馮振昌帶著馮一平來到了東方明珠塔下,昨天他們可是來過,不過馮振昌看到那個價格就有些卻步,今天不一樣,他兒子看來都會賺到美國人的錢,為他花上個百八十也無所謂。
這一次卻步的是馮一平,在售票處,他把相機遞給爸爸,「爸,你上去吧,我有些怕!」
他是真的有些恐高,坐飛機還好,就那一個小窗口能看到外面,在這樣玻璃外牆的觀光塔,他整個人都不好。(未完待續。。)
ps: ps:今天的月票好像特別少。