中圈裡,腳下踩著足球,等待開球。
看著胡萊從中圈穿過,經過他身邊,就想起兩分鐘前胡萊對自己說的那番話。
當時胡萊勸他們在利茲城開球之後不要動,因為反正他們緊接著就要回來開球,沒必要浪費體力跑來跑去。
他這麼說了之後,引來不少維傑斯頓球員的嘲笑,而前鋒約翰·喬就在其中。
現在他盯著面帶微笑的胡萊,卻一點都笑不出來。
因為他們真的回來開球了!
最開始以為利茲城是小丑,現在方知小丑其實是他們……
但比賽才剛剛開始,你們雖然先進了球,可我們也有了足足九十分鐘來反擊!
約翰·喬攥緊了拳頭,凝神盯著胡萊的身影。
很多人都會覺得開場就丟球是一件很沮喪的事情,但約翰·喬卻能夠從消極的事情中看到積極的一面。
這並不會打擊我們的士氣,恰恰相反,利茲城這個羞辱一般的進球方式必將激起我們的鬥志。那麼接下來……比賽才剛剛開始呢,利茲城!
就在約翰·喬心裡這麼想的時候,他聽到身後北看台方向突然有歌聲傳來。
※※※
在利茲城球員們跑回自己半場時,距離進球已經過去了兩分鐘,大家最開始的激情逐漸消退,看台上利茲城球迷們的歡呼聲稍歇,大家都在等待著重新開球,佛蘭德球場較之剛才安靜了許多。
於是那歌聲在這樣的環境下顯得特別突出和清晰。
「 what a goal?」(這麼漂亮的球是誰進的?)
仿佛是有人在大聲詢問。
接著便有更多人大聲重複問道:
「??」(是誰?是誰?是誰是誰是誰?)
「hulai』s what a goal!」(這麼漂亮的球是胡萊進的!)
有人高聲回答了這個問題,接著更多人開始高呼:
「!!」(是胡!胡!胡胡胡!)
(注1)
當歌聲響起時,很多人並不在意,但等他們聽到這裡,幾乎都笑了起來。
這首歌他們很熟悉,本身就是一首搞笑的歌曲,原名叫《 》(是誰放的狗?)從歌名就能夠知道這不是什么正經嚴肅的歌歌聲中的「!」其實是模仿狗的叫聲來著。
沒想到竟然有人把這首歌改編成了唱歌胡萊的加油歌,這可真是……所以胡萊是狗嗎?
別人都是關門放狗,利茲城是關門放胡萊?
就連剛剛丟了球導致情緒低落的維傑斯頓的球迷們聽到這歌聲,也都忍不住笑出了聲。
笑聲在看台上蔓延,並且傳播到了球場上,以及球場邊的替補席、教練席。
當他們聽到那像狗叫一樣的歌聲時,都忍不住咧開了嘴。
查理·波特還對胡萊擠眉弄眼,示意他聽歌。
笑聲越來越大,越來越明顯,幾乎蓋過了歌聲。
而此時在北看台上的「白玫瑰」成員們都聽見了鬨笑聲,知道他們這首奇奇怪怪的歌正在遭受無情的嘲笑。
但……
反正我們都被嘲笑了,反正都這樣了,那就乾脆唱得更大聲吧!
大衛如果這是你想要的「震撼全場」,那我們還真是「震撼他媽的全場」了!
「白玫瑰」球迷們懷著「破罐子破摔」的想法,扯著脖子在看台上繼續高聲重複這幾句歌詞。
「 what a goal?」
「??」
「hulai』s what a goal!」
「!!」
魔性洗腦的歌詞和旋律在球場上重複迴蕩,竟然有人跟著一起「!!」起來……
※※※
注 》這首歌對這本書影響深遠,因為主角名字就是來自於這首歌的空耳名字《胡來的左手》。
所以當初在給主角起了這個名字之後,我就已經決定把這首歌用作胡萊的角色加油歌了。
風格也和胡萊本人的特質高度契合,可以說是天作之合!
畢竟胡萊是真的狗嘛……
不過因為我本人是個英語白痴,為了硬湊原歌詞的諧音梗,當初在群里請教了一些讀者朋友們,最後總結得出這麼一個版本。可能語法或者釋義上和中文翻譯不是完全貼合,但就是那麼個意思,大家能夠理解就行。