這兩種事故原因的處理級別可是截然不同的。」
巴爾克明顯被噎了一下,臉色越發難看了,娜塔莎卻在心中冷笑,沒想過你們團隊中永遠處於底層存在的小可憐也敢在此時站出來反駁你吧,或者那其實根本不是你團隊的一員,只是一個你演出中的道具。
這時娜塔莎忽然想起,為什麼是本·帕克?
總感覺這其中有些莫名的聯繫,娜塔莎仔細地回想了一下,忽然一張臉在她眼前閃過,娜塔莎再抬頭去看巴爾克,突然明白他為什麼那麼緊張了。
這傢伙根本就不叫巴爾克,本來也沒有這一圈絡腮鬍子,他曾經和娜塔莎打過照面,所以才擔心娜塔莎認出他來。
留個鬍子就叫偽裝了嗎?娜塔莎忍不住在心中吐槽,這還不如席勒的戴眼鏡和摘眼鏡嚇人呢。
仔細地在腦海中搜索著這個傢伙的資料,娜塔莎有點明白了,但她並沒有立刻告訴帕克,彼得的叔叔是個難得的聰明的普通人,他那些來自普通人的生存智慧是另一套體系的東西,並不需要特工來指手畫腳,一樣能夠做得很好。
果然,帕克更為冒犯的插進了他們兩個之間,直愣愣的看著巴爾克說:「而且現在我們拿到了奧克斯被冤枉的證據,我們得提前把這個東西給神盾局,好為他洗清冤屈,我早就說了奧克斯不是那樣的人!」
「本·帕克!你是什麼意思?!」一直在身後沒有出聲的白人老頭站了出來說:「巴爾克從來也沒說不告訴神盾局,但我們是科學家,需要嚴謹性,現在只有一段錄像,什麼都還沒弄明白呢,怎麼就能洗脫嫌疑了?」
帕克表現得訕訕的,似乎這位老人他得罪不起,於是就往後退了一步,但這個時候娜塔莎又上前說:「洗脫嫌疑倒是其次,身為神盾局的特工,我不可能知情不報,請你們把錄像給我,否則我有權採取執法措施。」
幾人似乎為娜塔莎的蠻橫無理驚呆了,可看到娜塔莎按在槍上的手,巴爾克還是咽了咽口水說:「不,別這樣,女士,我們當然會把錄像給你,但是你也知道,現在神盾局沒辦法派大批的特工過來,我們還要自救。」
「我絕不會阻攔你們。」娜塔莎似乎也退了一步並說:「事實上,我也會如實告訴局長你們所做的一切,至少你們為了調查真相所付出的努力不會被忘記。」
巴爾克看起來又明顯地鬆了一口氣,娜塔莎看時機差不多了就說:「接下來我要專心與神盾局對接,即使他們無法派人上來,也可以利用地面上的資源給我們提供援助」
娜塔莎這就是要與他們分別的意思了,巴爾克看起來更放鬆了,他失去了擁有的警惕性,所以開口說:「但我更希望本能跟著我們,他對特工工作恐怕幫不上什麼忙,但是人緣很好,他可以幫我們說服其他人,讓他們安定下來。」
娜塔莎的眼神暗了暗,看來這群人確實只把帕克當工具,更類似於「我們都允許你參與到這麼偉大的救世事業當中來了,你難道不應該心甘情願地聽我們差遣,不求回報的扮演一個無足輕重的配角嗎?」。
但在看向帕克的時候,發現他露出了一個「稍安勿躁」的表情,娜塔莎也只好壓下心頭的煩躁,想著等下次見到彼得,她非得好好地告這群混蛋的狀不可。
等等,好像不用等見到彼得,誰跟著他們一起上到空間站了來著?
娜塔莎可不是什麼大度的人,她告狀是從早到晚,於是席勒很快就在走廊的轉角處撞見了娜塔莎,並被她拽到了旁邊的辦公室里。
「你竟然還有心情在這裡溜達?!」娜塔莎痛心疾首地說:「你上來幹什麼來了?」
「履行一個心理醫生的職責啊,你不是見到那個被我催眠的傢伙了嗎?」席勒攤開手說。
「我還想問呢,你催眠他幹嘛?」
「我要是不用這種方式提醒你們奧克斯有可能是被催眠的,花上一年時間你們也意識不到。」
娜塔莎張了張嘴,但又無言以對,她只好說:「所以你是故意在萊曼的面前抽菸,好讓他的催眠有破綻,從而來提醒我們奧克斯的催眠可能也有破綻?」
「不是可能,是肯定有。」席勒用專業的態度說:「哪怕是我也很難做到完美催眠。」
第兩千七百六十七章 星核救援(十八)