飛速中文網 > 其他小說 > 變身懶散少女 > 第117章 心碎的宅迷

第117章 心碎的宅迷

自華夏的輕小說作者,竟寫出一本話題作品,能不吸引人關注嗎?

    在出版社再版時間段,已有小說迷跑到華夏網絡了解鹹魚洋以前寫的其他作品。

    其他作品倒是沒有發現,但島國小說迷發現了路人女主輕小說在勞動節當天連載到第二卷!

    第二卷!

    說好的四月一更呢,怎麼第二卷和第一卷的更新間隔那麼短?

    島國宅迷眼眶含著淚水,感覺華夏作者的更新實在是太暖心了。

    只是人家出版社還沒放出輕小說翻譯版第二卷的消息,這讓島國迷有點著急。

    「@富士出版社,什麼時候翻譯第二卷?」很多人私信出版社的官方郵箱。

    富士出版社:「本社已和版權方協商過,《路人女主的養成方法》輕小說日文版每四月一更,和其他輕小說的更新時間是一樣的,請大家不要擔心,另外,版權方說:『一視同仁,不搞特殊化。』」


    官方的回答讓一群宅迷心都碎了。

    沒有翻譯版怎麼辦?

    島國宅迷們看著一堆中文,看得頭昏眼花,只好用瀏覽器自帶的翻譯功能。

    然而瀏覽器的中文翻譯非常的生硬,看起來沒有一點點的感覺,宅迷們不得不敗退。

    敗退的同時,有人發掘到路人女主的漫畫。

    漫畫版第一話!

    這個發現讓島國迷狂喜不已,相比天書一般的中文輕小說,漫畫顯然更親民,而且翻譯漫畫的工作量比一卷小說輕多了。

    「有日化翻譯組去聯繫作者嗎,急需日化!」

    與「漢化」相對應的詞語,就是日化,即翻譯外國的文字成日文。

    所幸,島國這邊確實有一個日化翻譯組在做路人女主漫畫的翻譯工作,已得到版權方的正版認證,表示三天後進行正版翻譯連載。

    當時余然兒為了省流量,下漫畫的時候只下載了中文漢化版,日文版漫畫沒下載,所以漫畫需要島國的翻譯組進行翻譯。



  
寶藍海洋推薦:  符天至尊  重生修仙時代  身邊之物變成了妹  提前登陸種田遊戲  退隊後,她們倒追而來  召喚師的異常生活  你的劍法很離譜  夢回古代,我成了御獸大佬  
隨機推薦:  魔本為尊  山村小神醫  近戰狂兵  玄塵道途  
『加入書籤,方便閱讀』

熱門推薦

搜"變身懶散少女"
360搜"變身懶散少女"
語言選擇