樣的,但是人物和主題是一樣的,這叫深挖潛,讓這款遊戲的價值最大化。
與《生化危機》這款遊戲一同開發的,還有《古墓麗影》和《使命召喚》,當然遊戲劇本也是趙一提供的,和《生化危機》遊戲劇本一起給的。
這批出自他之手的劇本還有很多,像魔獸世界遊戲劇本也是其中之一,這麼多劇本不可能同時進行開發,所以第一批就挑選出來上面三個。
只是由於開發人員有限,後面兩款遊戲完成的時間有點靠後,不過現在《生化危機》的市場表現出乎北極星公司的意料,估計後續他們會增加後面兩款遊戲的人力投入。
只是國內目前軟體人才還是匱乏,具體到遊戲人才更是稀缺,就算是想要加快進度,估計也不會很快。
其實趙一也清楚目前國內軟體行業的情況,所以趙一已經讓繁星軟體公司開發一款可自定義程序編譯器。
程序說到底最後都是被編譯成二進制碼,計算機只認識二進制碼,那麼這個編譯器就充當高級程序語言和機器碼之間的語言翻譯官。
等這款自定義程序編譯器完成之後,那麼就可以專門定製一款中文高級程序語言,讓一些英文不是很好,但是邏輯能力很強的人,能夠輕鬆的上手編寫程序。
這樣就可以擴大編程人員數量,減少學習成本。
當然這款自定義編譯器不僅僅是可以定製中文高級程序語言,還可以根據需要定製其他編程語言,讓全世界的程序不再是都使用英文編程了,有可能徹底終結英文最適合編寫程序的謬論。
就像前面說的,機器語言說到底是二進制碼,和英文沒有半毛錢關係,只是之前晶片指令和匯編語言都被美國掌握,自然他們就推崇自己的語言來編寫程序。
說到底最後還不是需要翻譯成二進制。
現在不同前世,天行半導體公司的晶片已經壟斷了全球個人電腦的晶片,那麼繁星軟體編寫這麼一款自定義編譯器就方便的多。
因為能夠獲得全部的晶片底層邏輯,編寫出來的自定義編譯器不僅不會出現各種不明原因BUG,而且還能夠更加流暢的執行程序。
只要這款自定義編譯器一經推出,必將打破全球軟體編程屆的固有英文編程思維,讓各個國家的人都可以使用自己的語言自由的編寫程序。
將會給全球軟體行業帶來新的一波繁榮期,同時也打破了英文在編程界的特殊地位,使得英文的影響力有所降低。
當然有利必有弊,當全球的編程人員都習慣使用自己的母語來編程,那麼就會造成全球編程交流的阻礙。
因為英語不是必須的語言,那麼程序員,特別是層次較低的程序員,完全可以不用學習英文,那麼他們就很難突破本國的程序圈子,了解全球其他國家的軟體發展情況。
即使是個別程序員學習了英文,但是其他國家的軟體行業也不一定使用英文編寫軟體,那麼他還是無法了解非英文國家的軟體技術發展。
這可能不僅不能夠促進全球軟體技術的發展,還有可能阻礙軟體技術的發展,畢竟有充分的的交流才能夠讓新技術流傳開來。
這個弊端對越是軟體產業發展晚的國家越明顯,越是人口少的國家越明顯,對於我國來說,這種弊端暫時還不是很明顯。
畢竟我國現在的軟體產業發展很快,可以說是領先全球,同時人口數量龐大,後面進入軟體行業的技術人員也會很多,閉門造車的弊端不是很明顯。
這麼做的另一個弊端就是給全球軟體研發合作帶來了困難。
A國的軟體公司需要開發一款軟體,那麼就需要尋找使用同一種自然語言的程序員,不然在這個項目中就沒法交流,也無法看明白對方的編程代碼。
這樣對軟體全球外包業務造成巨大的阻礙。
以此發展,最後的結果很可能還是會在全球軟體界達成一個共識,那就是選擇一種語言出來作為全球軟體編程界的交流語言。
這個趨勢在趙一看來是一定會發生的,因為技術交流是必然的趨勢,是人性和科技的性質決定的。
所以後期趙一還準備讓繁星軟體公司給這款自定義編譯器開發