一秒記住【筆神閣中文網www.biyange.com】,為您提供精彩小說閱讀。
1月1日,西曆1914年的第一天。
因為怕部隊有任務,我和老農一大早就回軍營了。中午的時候,畢大小姐找上門來,和我說了聲「嗨皮妞葉」。我不知道「嗨皮妞葉」是什麼意思,就問她,她說是新年快樂的意思。
「那你也嗨皮妞葉。」
在說了這句話之後,我突然想起昨天下午的事,又問她說。
「這是什麼語?」
「因格蘭德語。」畢大小姐回答說。
「那遮曼尼語的新年快樂怎麼說?」
「應該是『福歐沃斯乃壓』吧?」
「福——福什麼?」
「福歐沃斯乃壓。」
「福歐沃斯納——」
「乃壓。」畢大小姐耐心的糾正道。
「福歐沃斯乃壓。」
「對!福歐沃斯乃壓!」
「哎呀……真難說。」
「你又沒學過遮曼尼語,當然覺得難說了!」
也許是我很少主動請教問題的緣故,畢大小姐顯得非常高興。我又問了她幾個遮曼尼語問題,比如說我聽到妮可說的第一句話,「布吾德俄」是什麼意思,她告訴我那是哥哥的意思。我又問她,遮曼尼語的「朋友」怎麼說,她說是「范安德」。
昨天約瑟夫好像是說過「范安德」這個詞吧?
「除了新年以外,遮曼尼還有別的什麼節日嗎?」
「嗯……我也就知道幾個,比如說五旬節啊,聖誕節啊,復活節啊,還有就是啤酒節,在慕尼黑,我同學有去過的,但是我沒去過。」
「這幾個節都是要慶祝的嗎?」
「當然了,過節就是要慶祝的嘛……嗯?你怎麼突然對西方的節日感興趣了?」
哈……其實也不是感興趣。
我只是想知道,如果在過這些節日的時候約瑟夫又偷了他家過節的錢去賭,我大約在幾月幾號可以揍到他。
「啊,沒什麼,就是想了解一下這些節大約都是在什麼時候。」
「為什麼呀?」
「因為——呃,大小姐,您沒事兒吧?」
因為注意力一直在遮曼尼語和遮曼尼的節日上,我一直沒發現畢大小姐和平時不一樣了。以前她都是穿那種西式的騎馬裝,我也就上次見她的時候看她穿過一次因格蘭德式的西式長裙,感覺挺好看的,就隨口誇了一句。
沒想到今天畢大小姐又穿著因格蘭德式的西式長裙來了,只不過長裙外還裹了一層貂皮大衣,所以看起來不太明顯。
除了衣著以外,畢大小姐的態度也很不一樣。以前她總是盛氣凌人——說是飛揚跋扈也不過分,一上來就支使我做這做那,一點也不客氣。
可是現在呢?她就像個普通的上流社會大小姐,雖然還是有點盛氣凌人的感覺,卻是端莊了許多,說話的聲音也輕柔了許多。
「怎麼還叫我大小姐?」畢大小姐眉頭一皺,「過分了啊。」
過分?這有什麼過分的?
呃……等一下,等一下,容我好好捋一捋。
之前畢錦請客吃飯的時候,說是要讓我和畢大小姐訂婚。不過畢大小姐也說了,她不想嫁給我,只是礙於場面沒有明說。
在飯桌上,畢錦和我家人已經談好了,也許還暗中定下了什麼協議,只是我不知道而已。父母之命,媒妁之言,如果槍家和畢家都不反對這樁婚事,那我倆想不結婚都不行。
如果事情真是這樣,畢大小姐應該會非常生氣才對。可她現在看起來一點也不生氣,還表現出一副順從的樣子。以我對畢大小姐的了解,她是一個非常有主意的人。以她的性格,是絕對不可能按照父母的吩咐,嫁給她不喜歡的人的。
既然如此,她這種表現就只有一種可能性,那就是陽奉陰違。
原來如此!
我明白了!畢大小姐這是想表面裝出一副順從的模樣,然後暗中想辦法毀掉這樁婚事。我了解畢大小姐
第36章 霜兒