伴隨著莎士比亞的召喚,一道道人影從書中走出。
這些人影都很模糊,看不清臉,甚至連男女難以分辨,但是這些人影身上透露出來的氣息卻讓阿喀琉斯、阿塔蘭忒和迦爾納感到了震驚。
「這」
「這些都是從者!!!」
「沒錯,這些都是從者。」莎士比亞欣賞著三位英雄的表情,發出滿意的笑聲,「不過卻不是普通的從者,你們再仔細看看。」
擁有看破虛偽能力的迦爾納定睛一看,很快看出了其中的異常:「沒有職介,不,這不僅是沒有職介的問題,從者的靈基都不正常,這些不是英靈,又有點像英靈。」
「什麼???」
阿喀琉斯和阿塔蘭忒同時驚呼。已經互相通過真名的他們清楚迦爾納的眼力,更相信他的判斷。正因如此,他們才會感到難以置信。
「不是英靈?」
「那又是什麼?」
書寫告一段落的莎士比亞手指一撥,潔白的羽毛筆在手中打了個轉:「讓吾輩來揭曉正確答案吧,這是幻靈。」
「幻靈?」
新出現的名詞促使三人在聖杯賦予的海量知識中搜尋。
幻靈是一種極其特殊的從者。
通常從者是不能僅憑虛構而成立的,他們都有著作為基礎的神話、傳說或是某個實際的存在。假如某個從者僅憑虛構便得以成立的話,那就必定有相應的理由,例如像童謠那樣由「守護孩子」的概念所結晶化而成。
而靈基數值不滿足的虛構事物,或是只有都市傳說水平的概念,那些成不了英雄或反英雄只能等待著消失的存在,就被稱為幻靈。以靈基強度來說,幻靈甚至遜色於只懂得拿筆的作家系英靈,即使召喚出它們也沒有肉體。
這正是從莎士比亞書中走出的人影的真實面目。
「這個世界有著大小不一的眾多故事糾葛不休,為人傳誦,為人銘記,這即是他們存在的土壤。不同於即使被埋沒於歷史長河,即使被世人遺忘,依舊會被記錄於英靈之座的吾輩。他們如果被遺忘,即意味著消亡。」
「然而,因吾輩撰寫的故事所誕生的幻靈卻沒有,因為吾輩是世界上最傑出的作家,吾輩的故事經久不衰!」
「好了,自吹自擂就到此為止吧。」阿喀琉斯挖了挖耳朵,不耐煩地說道,「幻靈是什麼我們都知道了。不過你為什麼要召喚看上去很弱的這群傢伙?召喚出一些和你一樣玩弄筆桿子的也比他們強啊。」
「這其實是是有很複雜的原因啦,不要著急,聽我慢慢解釋。」莎士比亞搖了搖手,示意阿喀琉斯稍安勿躁,「首先,我的寶具不能隨意指定召喚對象,它只能召喚和目標對象有關聯的存在,而且目標對象只限一人。」
阿喀琉斯提議道:「那就從我們三人中選一個當目標好了,包括父親在內的阿爾戈號的乘員或者和特洛伊相關的英雄都是一騎當千的勇士。laner那邊我不太了解,但與他有關的一定有不少強大的戰士。」
「你的想法吾輩原先也考慮過,不過後來放棄了,因為這麼做有兩點弊端。第一,英靈大多有著鮮明的個性和強大的意志,這樣的存在真的會聽從吾輩的命令嗎?吾輩可沒有令咒這種制約從者的手段。如果召喚出阿伽門農、赫克托耳……」
莎士比亞沒有繼續說下去,但所有人都明白了他的意思。關聯,關聯,有好自然也有壞。
阿喀琉斯不服:「那為什麼不能召喚出安提羅科斯,我和摯友聯手,一定能打爆黑方。」
「很遺憾,這不可能。」莎士比亞惋惜搖頭,「我在介紹寶具的時候已經說過了,我所召喚出來的英靈成為從者後不僅沒有職介,其身體也只是脆弱老人的程度。無論召喚出多麼強大的英雄,用這樣的身軀也發揮不出實力。」
「那幻靈?」
「幻靈就不同了。幻靈的靈基比英靈更加曖(蛤)昧,被召喚出來後連實體都不會擁有。」
「誒?」希臘二人組發現自己越來越聽不懂了。
「不過正因為沒有實體,所以才有著更多的可能比如為他們製作合適的容器。」
「難道說這些傀儡
第一百三十三章 幻靈