錄製廳內。
李凡迎著在絢爛燈光,抬足登上了舞台,他向觀眾們揮了揮手,「大家好,我是李凡!」
現場掌聲和歡呼聲瞬間波濤洶湧,熱烈異常。
李凡來到舞台中間,和天天兄弟以及楊熙語打過招呼後,眾人一起道:
「大家好,我們是天天兄妹!」
王翰道:「今天來到《天天向尚》做客的兩位嘉賓呢,有兩個共同的特點,第一個特點呢,就是都是東北『銀』」
李凡點頭配合:「嗯呢!」
王翰模仿東北口音,問道:「東北哪疙瘩地?」
「春城那疙瘩地!」
「熙語呢?」
楊熙語笑道:「俺是鐵城人。」
王翰道:「誒媽呀,大城市啊。」
楊熙語:「可不咋地。」
王翰挑眉道:「俺這東北話說地咋樣,老鐵,6不6.」
李凡笑道:「6是6,您到東北啊,一定能和我爺爺奶奶們聊一塊兒去。」
「嗯?咋不是年輕人呢?」
楊熙語笑答:「現如今,東北地區很多東北方言基本上很少用了,日常用語更偏向於普通話,但語音語調還在。」
王翰道:「哦?是麼?」
李凡道:「是,其實鄉土電視劇或者小品里,有一些是將東北特色放大或者扭曲了,都是不真實的,我們自己也就看個熱鬧而已。」
王翰:「那好,我們準備了一些東北方言,讓二位給大家介紹一下。」
有工作人員拿上來一個能翻頁的題板,蔡亦博翻開第一頁後,上面寫著:賊、整、街(gāi)。
申峰道:「這幾個我都知道,『賊』我知道,賊好,賊貴,特別、非常的意思。整,整兩盅,開始的意思,那個是大街(gāi)。」
李凡點頭,「前兩個字還相對常用,但街(gāi)這個讀音,基本滅絕了,我不太清楚其他省份啊,在吉森省,這個詞老年人都很少用了,我爺爺奶奶都改口了,現如今都是普通話的街(gāi)。」
蔡亦博又翻了一頁,出現了幾個詞:噶哈、扒瞎、茅樓。
李凡問道:「你們知道啥意思麼,現場觀眾有知道的麼?」
有觀眾接過話筒,道:「『嘎哈』就是『幹啥呢』,『扒瞎』就是『撒謊』,『茅樓』就是廁所的意思。」
李凡一愣,「家裡哪的?」
「春城的。」
「誒呦,老鄉,難怪。這幾個詞中,現如今,『扒瞎』這個詞極少出現,『嘎哈』也早被『幹啥』取代了,至於『茅樓』,幾十年前老一輩人這麼說,但現在老年人早改口叫『廁所』了。」
一系列的方言一一展示:埋汰、欠兒蹬、夾生、晃常、膈應、破悶兒、磕磣、狗嗖、藏貓貓、波棱蓋、吐露皮……
李凡道:「剛剛這些詞啊,我們大多數早都不用了,有些00後的小孩兒可能都不知道!」
楊熙語也道:「我們省也是。」
王翰道:「哦,那和我們印象中的還不一樣,那您二位如何看待方言的逐漸消亡呢?」
李凡:「我認為這是好事兒,華國各地語言普通化大同化的加劇,有利於民族融合,消除溝通障礙。」
楊熙語也點頭贊同:「像我這種到處拍戲,又喜歡旅遊的人,到了不說普通話的地方,簡直就像去了外國,太不方便了。」
王翰:「我倒不完全同意二位的想法,方言是一個地區的特色,有著濃厚的地方色彩,方言更是一個地區文化的展示,天下大同了可能也就缺少了味道了。
您二位覺得,外地人對東北最大的誤解是什麼呢?」
楊熙語大笑,道:「大金鍊子小手錶,一天三頓小燒烤!」
李凡猛點頭,「完全同意!有幾個男的戴金鍊子的?有錢人也很少這麼炫富啊。」
大野問:「那小燒烤呢?」
楊熙語道:「一個月一次?主要是和朋友一起去。」
李凡道:「這個我的確比任何人吃得都多,因為我爸以前是炸串的,沒少在其他店家解饞。」
王翰道:「李凡,你在說一個。」
李凡道:
第310章《天天向上》特別節目2