因為要等譯言網寄過來的試譯稿子,楊果推遲了原本想好的八月回老家的計劃。還是等完成了最後一輪的考核才回老家吧,楊果想著,不過沒想到試譯的稿子遲遲沒有寄過來,原因是米國方面的稿子延誤了,他們也才剛剛寄出來。
那也只有繼續等了。
在等的這段時間裡,楊果終於把西語學完了!學完西語,楊果深有成就感,西語是世界上第二大語言,僅次於漢語,而在中華學的最多的英語僅僅排到了第三。學了西語,楊果就等於是把世界排名前三的語言都掌握在了自己手裡。
西班牙語並不好學,特別是它的發音,楊果也是第一次接觸大舌音,以前英語、法語、德語的學習都沒有遇到過。因為是第一次學,沒有人指導,楊果只好在網上自己找教程來研究。
在最開始的時候,楊果整天卷著舌頭練吐氣,堅持了十多天,才真正的把大舌音給練成了。也是因為練得太猛,以至於楊果曾一度說話舌頭都打著捲兒,宋志文還笑話他,說是不是遇到哪個猛妞,在打啵的時候被咬著舌頭了。
不過學完大舌音之後,楊果發現自己的舌頭好用多了,而且這大舌音還有很多妙處。特別是在逗琪琪的時候,楊果卷著舌頭髮出一連串「得樂樂樂樂樂樂……」的音,琪琪都會驚得小嘴巴都變成了O型,然後又高興地笑了起來。
其他需要背的,比如說採用拉丁字母的字母表、有別於英語和漢語的標點符號使用情況(像倒問號和倒嘆號)、語法還有詞彙等等,都難不倒楊果,只需要花上一點時間,這些都不是事兒。
學完西語之後,楊果才發現,那些能夠說N個國家語言的人絕對不是凡人啊!不說那些西語、英語、德語、法語長得有點像的詞彙了,單論詞性,西語跟法語還有德語一樣,都是分陰性陽性,但是每個語種的陰陽性都各不一樣啊!
西語的就非常奇葩,比如男襯衣,這個詞就是陰性的,可誰會想到男襯衣是陰性的啊!難道男人還穿女人的衣服不成?要不是楊果能夠通過死記硬背將其全部掌握,如果像其他人那樣想通過規律來確定陰陽性,學了兩三門語言,那豈不是要被各種奇葩的規律弄瘋了?
在網上找外國人練習西語對話的時候,楊果也發現了,不同地方說的西語還是有口音上的差別,這或許跟漢語也有著各種方言一樣吧,楊果練得是使用的最多的卡斯蒂利亞語,通常人們口中的西語指的就是這種語言。
有人說西語是一門與上帝對話的語言,楊果倒不覺的,要說優美,在楊果的感覺中,漢語和法語都不遜色於它。不過西語的歌曲還是很好聽的,比如去年世界盃的主題曲,由夏奇拉創作並演唱的《wakawaka》,每次楊果聽了都覺得熱血沸騰。
學習了西語的好處在於,西語跟葡語在書寫很相近,發音方面倒是有一定差別,不過這些相對從頭開始學習一門新語言來說好的太多了。
它們相似度究竟有多高?其實它們的單詞差異可能也就在一兩個字母之間,而且語法上沒有太大的差別,一般西語的使用者可以很輕鬆的閱讀葡語書籍,反之亦然。
不過發音需要重新學習了,這裡可以做個比喻,西語跟葡語的差別就像普通話和粵語的區別,語法結構差別不大,但是字詞的發音不一樣,瞎矇是很難蒙對的。要想聽明白,還得下一番功夫啊!
學習要循序漸進,更要勞逸結合。最近宋志文工作沒那麼忙了,所以晚上只要有空了,宋志文都會拉上楊果去健身房鍛煉身體。之所以沒有去打籃球,主要是因為琪琪需要人照顧,如果小貓沒過來幫忙照看,楊果也不放心丟下她一個人自己去玩。
但楊果跟宋志文最喜歡的還是打籃球啊!所以又到了一個周末,小貓如約而至,楊果便趕緊拉上宋志文,換上球服、球鞋,往籃球場走去。
坐在場邊等換上場,徐才進進大叔遠遠望見了楊果他們,拍了拍屁股站起來,笑呵呵地迎了上去。他笑道:「小楊,等了大半個月,終於又可以等到你來了!」
楊果笑道:「進大叔,有那麼渴望見到我嗎?沒有我們在,你們不是更好打一點?」
進大叔笑道:「哎,獨孤求敗的滋味可不好受啊!有你們在,我們打得才有激情嘛!」
既然新來了人,進大叔招