兩個使者都沒有去找城主大人——因為誰都知道,在卡那封這種商業城市,城主已經被架空長期靠邊站了。他們不約而同的找到了當地最大的勢力,法蘭西斯家族。愛麗斯菲爾是他們的第一站,他們都想讓這裡成為最後一站。
這個並不令人驚訝,令人驚訝的是雙方的使者都並非是人類。
叛軍國王的使者是個侏儒;正版國王的使者則是個狼人。
這倒是讓人覺得比較驚奇了。
狼人大約有個一米八十多左右,屬於正常身高。不過是個犬科的反曲腿,身子也壓得比較低。略微駝背,身上穿著一身鎧甲,不出意外的話也是一位戰士——而且腦袋頗為好笑。
賽博坦第一次見到對方差點沒樂出來:這個表情啊,那叫一個豐富!尤其是對方笑的時候,TM這不是哈士奇麼?這也配叫做狼人?
&謝您的接見,美麗的女士。」狼人的禮節倒是很充沛,完全以人類男性貴族的禮儀一鞠躬。他的聲音頗為沙啞,犬科的嘴巴一張一合露出裡面尖利的牙齒。兩隻手放在身體兩側鞠躬,讓人看到他的手長著長長的利爪:「希望您的健康與您的美麗一樣永駐。」
&謝你,尊貴的狼人閣下——還未曾請教您的尊姓大名?」愛麗斯菲爾對狼人款款大方的回禮,並且問道。
&歉未曾自我介紹,我是國王陛下的特使麥根托斯子爵。效忠於真正的也是唯一的布列顛之王蘭斯的支持者,王后陛下安娜的家臣。」麥根托斯再次低頭示意,似乎看愛麗斯菲爾對他一個魔物這樣尊重,也算是一種好兆頭:「相信您也知道我為什麼前來卡那封了,希望您能夠……」
&知道,請坐,我將設家宴款待你,特使一路辛苦了。」愛麗斯菲爾指著自己身旁的座位說道:「我們都不著急,都不著急——」
&麗斯菲爾女士,這件事情其實十萬火急。」麥根托斯謝過了愛麗斯菲爾,坐在椅子上卻十分著急:「我帶來了王后殿下向您的致意,以及王后殿下與大牧首的手書。我們的軍隊已經開始火速集結,該死的叛軍相信也在做這些事情。現在我們的軍力充沛但是必須繼續趕在隆冬之前,進發約克南。我現在急切地想要知道,您對於國王陛下的忠誠是否依舊——」
&爭啊……」愛麗斯菲爾看了看身邊的賽博坦,苦笑了一下:「不是讓女人走開麼?為什麼我這個小商人和王后殿下卻必須被牽扯進來呢?」
&很抱歉女士,這的確是我們男人的事情。但繼承權之戰已經開始,榮耀與責任也在您的肩頭。」不見兔子不撒鷹啊,狼人麥根托斯嘆了口氣,道:「請您多包涵,但這的確沒有辦法。該死的叛賊已經在集結自己的軍隊——而王后陛下十分的想念您這位她的表妹。」
&確切的來說應該是遠房表妹才對,遠的已經不行了。」愛麗斯菲爾倒是沒有中槍:「否則我也不會嫁給商人,而她則是嫁給了國王。」
&千萬不要這麼說——您這些年在卡那封的所作所為令人欽佩。王后殿下也不止一次的提及過您,如果不是您和她都沒有時間的話,她一定早就促成了您二位的見面。」誰信啊?狼人也是信口胡謅,道:「大牧首閣下也是對您讚譽有加,您對於聖光的虔誠禮拜也讓人佩服。其實是這樣的,這次戰爭中所有支持正義一方的人,都將得到大牧首閣下的褒獎。大牧首閣下答應,各位將會獲得天國不朽的榮光。」
&愛麗斯菲爾心說這些對我也沒什麼天大的意義。
&且王后殿下也決定!您一直以來致力於治理卡那封城,功勳卓著!——如能促使卡那封加入王黨,則日後卡那封城將會是您的封地!世襲罔替,不論戰果如何,您將獲得子爵封號。您的女兒也將繼承子爵的封號——當然這是最低的獎勵,根據戰況我們一定不會讓您失望的——對於任何忠誠的人,國王陛下、王后殿下與大牧首都不會吝嗇自己的獎賞。」
&一個寡|婦要什么子爵封號呢?」愛麗斯菲爾苦笑了一下,頗為勉強的說道:「您是否知道,不久之前……我的秘書當街被刺的事情?鬧得滿城風雨,大牧首閣下也被驚動了。」
&有耳聞。」不是說你的人在妓?院裡把敵方家主給殺了麼?
&麼呢,我連自己的人都保護不了,如何能夠保護得了國王陛下、王后殿下與大牧