當天下午,鍾毅就帶著肖冰、張滿怡還有張謀之夫婦搭乘美國海軍的亞利桑拿號,從江北的碼頭起航,悄悄的前往香港。
兩天之後,一行五人就抵達香港維多利亞港。
張家早年就在香港購有物業,並且派人看守。
一行五人到達維多利亞港時,便住進了張家在太平山的別墅。
鍾毅在香港住了差不多三天,結果外交部長王寵惠卻耽擱了,鍾毅便決定不再等,當即帶著張謀之還有肖冰搭乘海輪前往擅香山,經擅香山前往舊金山。
半個月後,三人抵達舊金山,鍾毅沒有驚動舊金山的使領館,但是碼頭上早已經有人在等著鍾毅他們。
來接人的康茂德家族的管家。
因為鍾毅沒有公開他的行程,所以美國政府沒安排人來接他。
鍾毅並沒有在舊金山多逗留,當即乘坐火車橫跨整個中西部,來到美國的東海岸,最後來到了康乃狄克州的康茂德莊園。
出面接待鍾毅的是老康茂德。
老康茂德也是家族的主事者,康茂德家族主要從事出版業務。
老康茂德之所以會這麼隆重,主要是看在哈利波特的面子上。
因為既便按照最保守的估計,哈利波特系列也已經替康茂德家族賺到了上千萬美元的利潤,這還沒有算潛在的商業價值影響力,這個根本是無價的。
不過老康茂德更加感興趣的,還是康茂德在電報中說的《冰與火之歌》。
美國人從骨子裡就浸潤著野蠻和務實的基因,自從他們的祖先以罪犯的身份被流放到美洲大陸的那一天起,他們的這個基因就被固化了。
而老康茂德就是個典型的美國人,他不想跟鍾毅說半句廢話。
甚至連一句寒暄都沒有,待傭人上過咖啡後,老康茂德就直截了當的道:「鍾先生,對於你的能力我本人深信不疑,但是我兒子在電報中將尚未面世的《冰與火之歌》吹噓為可以跟哈利波特相提並論的存在,我卻是深表懷疑的。」
哈利波特的吸金能力,老康茂德已經見識了,堪稱是世所罕見的暢銷書。
老康茂德肯定鍾毅的筆力,但絕不認為他還能寫出另一部超越哈利波特的系列,因為像這樣的暢銷書,是可遇不可求的。
鍾毅兩世為人,十分清楚美國人的思維習慣。
所以,鍾毅也沒有多說半句廢話,直接就拿出了事先準備好的部分手稿。
這一部分手稿中有鍾毅整理的《冰與火之歌》的故事主線,以及第一部份的內容,字數大約有二十萬字左右,雖然篇幅不是很長,但是足夠將世界觀立起來,同時將幾個主要人物尤其是狼家勾勒出來。
老康茂德見狀便戴上老花鏡,拿起手稿很認真的閱讀起來。
剛開始的幾萬字,老康茂德的眉頭是緊蹙的,以他的眼光,這個故事開頭很糟糕,這麼短的篇幅內卻出現了這麼多人物,就給人一種十分混亂的感覺,不過,多年從事編輯的經驗促使他保持安靜,沒有急於發表否定的意見。
然後隨著時間的流逝,隨著故事劇情的展開,老康茂德的眉頭便慢慢的舒展開來,到最後甚至完全沉浸在了劇情中,直到手稿翻完,老康茂德下意識的想翻閱下一頁時,才發現手稿已經閱讀完了。
輕攥著手稿,老康茂德兩眼空洞,有些失神。
鍾毅也不急,只是小口抿著咖啡,並不做聲。
好半晌之後,老康茂德才長舒了口氣,說道:「鍾先生,你並沒有說大話,這部就世界觀還有故事情節而言,的確可以與哈利波特相提並論,甚至這本冰與火之歌的受眾可能會比哈利波特還更大更廣。」
老康茂德並沒有故意說違心的打壓話。
其實作為一個商人,常規操作應該是將鍾毅的稿件貶得一錢不值,貶到鍾毅開始懷疑人生,然後以最低的價格拿下這本書的版權。
但是對鍾毅,顯然不再適用這個套路。
「那是當然。」鍾毅也沒有半點的歉虛。
老康茂德道:「我只想問,這部寫了多少?」
哈利波特系列直到現在都只寫了三集,第四集的稿件