歷史是一個解讀過去的過程,這個解讀包含兩層意思。
首先它的解讀是建立在前人的解讀之上的,也就是說,是解讀另外一種解讀。
其次歷史向來是在由勝利者書寫,換句話說,歷史的解讀永遠是多樣的,不可能有某種單一的、絕對真實的說法!
既然人們得不到絕對真實的說法,那只能盡最大的努力去無限接近,方法就是對歷史有多種版本的認識,從不同的角度去看待歷史。
張楚肯定不敢說《達芬奇密碼》裡面的歷史都是真實,這僅僅是一部而已,就連學術作品裡面的歷史都不一定是真實的。
寫作是很麻煩的事情,張楚將第一章的故事寫完之後,就將這一章內容暫時傳到網盤裡面保存好,免得出現丟稿的情況!
在作家圈裡面,丟稿簡直就是常態,時不時就能看到有人在作家群裡面請教怎麼恢復數據。
相比起那麼麻煩的舉動,上傳網盤大概是最省時省力的舉動,更不要說現在ps等軟體乾脆能實現自動雲保存。
將這個中文版的文檔縮小放在一邊,他又打開了另外一個文檔,對照著中文版的內容以及救世主系統裡面的英文版原著,有條不紊的打字著!
對於中國人而言,熟悉了用鍵盤敲拼音或者五筆,突然要弄成英文輸入還是有些麻煩,如若不是有英語精通這個技能在,張楚絕對不會選擇自己翻譯。
現在是為了全球同步上市,他並不想讓中國的讀者把內容全部劇透給外國讀者之後才把英文版姍姍來遲的上市。
那樣海外的讀者恐怕都已經知道了故事詳情,有心理準備之後,遭遇的衝擊顯然不會太大!
張楚雙手飛快的在鍵盤上面敲打著,時不時又停下來看看剛剛的英文是否能準確明白的將意思表達出來。
他並不想採用多麼高明的表達方式,那樣會讓很多讀者都看不懂。
淺顯易懂的文字是暢銷書必須具備的,太高深的東西會讓讀者摸不著頭腦!
願意花時間細究的人終究只是少數。
若不是有《達芬奇密碼》中英雙版當參考,張楚的寫作效率可達不到這麼快,那估計得用年作為單位。
這也是他占便宜的地方,別人需要花費幾年時間來籌備的作品,到了他手上竟然只需要一個月,所以很多作家才會想要吐血!
好在張楚參加最強大腦也是在向外界展示自己博學的一面,上知天文下知地理,文學藝術體育八卦無所不知。
這第一期的節目之前已經播放完畢,今晚就要播放第二期,預告片剪輯都已經在江東衛視輪番播出好幾遍,順便幫張楚吸引了少許新粉絲。
在《達芬奇密碼》中涉及到的方方面面知識會在比賽中運用到一些,這樣的天才學霸人設樹立起來之後,大概沒多少人會質疑張楚。
顯然這只是一個附帶效果而已,張楚當初想要參加比賽的時候根本就沒想到。
碼字累了的時候,他便從椅子上站起來活動脖子跟腰部,這時候就無比想念抹茶,心裡暗自下定決心,下次回江城錄製節目的時候,一定要將它帶回來!
不然等自己想擼貓的時候,才發現它並不在身邊。
別說是張楚不適應了,就連小區的保安之前碰到他的時候都在關心抹茶去哪裡了,許久沒看到那隻胖乎乎的黑貓還怪想念的。
……
一切都有條不紊的進行著,不管是《霸王別姬》的銷售還是翰林軒書店的運營都在朝著好的方向發展。
而張楚的寫作同樣是漸入佳境,進展還算順利,除了上課之外並沒有什麼事情打攪他。
關於《搜神記》電視劇的事情,葉淑梅還在跟那幾個公司進行談判商量,朝夕間很難快速得到結果。
不管是價格還是分紅比例或者是張楚要求的否決權,這些都得跟高高在上的影視公司進行協商。
教室內,張楚趁著課間休息十分鐘時間閉目養神,他腦袋裡面想的是裡面幾條線索不斷交錯的場景。
這就是兼職寫書的弊病,在上課或者上班的時候,腦袋裡面都忍不住構思情節,很容易走神!