既然奈飛現在這麼不好,將來看起來也不好,那麼,為什麼你們那個以眼光精準著稱的老闆,偏偏就對它情有獨鍾呢?
杜德利這話,問得就是這麼直接。
因為直接,所以才格外有力。
但康明斯輾轉那麼行業,在華爾街又廝混那麼長的時間,最後做到高級副總裁的職位,飯可不是白吃的。
高手下棋,至少會看到之後三步,像他們這樣的人,跟人交流的時候,自然能猜得到接下來幾句話的走向。
當他回答杜德利的話的時候,就能猜到他接下來會問這個問題。
&丁有一句話,馮非常贊同,世界上沒有垃圾,只有放錯地方的寶藏,」康明斯好整以暇的說。
&知道的,我們有nextdoor,有硬幣之星,有redbox,服務了太多的家庭,除掉那些重合的,我們至少還有超過兩千多萬的家庭用戶,而且這個數字還在每天都在增長當中,」
&以馮認為,我們再多一家類似奈飛這樣的公司,也沒什麼大不了,剛好能很好的整合進我們這個體系里,」
杜德利這次沒有馬上反駁,「垃圾其實就是放錯地方的寶藏?那麼,總的來說,奈飛對你們來說就是寶藏,我這麼認為沒錯嗎?」
&有放到我們的體系里才有可能是,在其他的地方,呵呵,你不是很清楚嗎?」
&認為,對馮來說,只要他感興趣的行業,那他就一定能做好,」艾米莉亞又插了一句。
帶來一個漂亮的女職員,就是有這個好處,一些看起來稍有些小氣,有些酸,或者有些自大的話,通過她的口說出來,反而有些小可愛。
而艾米莉亞說這些話的時候,因為一些原因,其實都是在本色出演,是真的摻雜進了自己的感情,所以效果更好。
&然,這一點我們毫不懷疑,」杜德利對艾米莉亞的話並沒有任何反對,甚至希望在基金會,也能有一個這樣漂亮,對自己也這樣崇拜的女職員。
&麼,對這個在你們的手裡能變成寶藏的資源,你們願意付出多大代價?」這個剛剛跟哈斯廷斯通話時,雖然意見很大,但是期望同樣大的傢伙,此時直接向康明斯問起了價格。
這就是資本主義。
&德利,我想你也應該清楚,本質上,它就是一個普通的資源,對不對?要把這個資源變成寶藏,我們還需要投入更多的資源,當然,這些資源,有一些是我們現在就具備的,有一些,是我們要從頭給它配置,」
&們是商人,不是魔術師,不可能把資源直接變成寶藏,或者說,奈飛,也不過是我們需要的一種資源而已,而且還不是那種不可替代的資源,」
杜德利不說話,看著康明斯笑著搖了搖頭,拿起碟上的小勺子,輕輕的攪拌起咖啡來,一副我這麼那麼不信呢的樣子。
&開始,這種紅色小果子,長在衣索比亞荒野里無人採摘,只有在那裡放牧的山羊才會食用,」他一種類似後來央視著名紀錄片創造的「舌尖體」開始了一個新話題。
&在呢,數以億計的人每天都靠著它磨出來的飲料才能精力充沛的開始一天的工作,」
杜德利說的,是咖啡來源傳說的一種,也是歷史學家們一致同意的說法。
&以,果然是只有放錯地方的寶藏,也有很多人想出了多種辦法想要替代咖啡豆,但無一例外,都以失敗告終,所以,這有些資源,還就是無法替代的,你們說呢?」
&給我來杯茶嗎?」康明斯突然笑眯眯的說。
杜德利聞言臉色一變。
&東方,同樣有著另一種有著神奇功效的植物,茶葉,」康明斯笑著說,「杜德利,相信你們這也有提供這種飲品吧,」
&以,根本就不存在無法替代的資源,對不對?」他反問道。
杜德利不由得暗恨,又打了個平手,忘了那個馮的背景,他的祖國,就是茶葉的起源地。
&是因為茶葉,才有了我們今天的美國,對嗎?」艾米莉亞又適時插了一句。
這話說起來也沒錯。
美國的獨立,也就是從1773年的波士頓民眾,為反抗英國殖民當局的高稅收政策,把英國東印度公司3條船上的342箱茶葉傾
第二百三十一章 兩隻老狐狸