電話那一頭的人,感覺到了不對勁。
這是一種直覺。
因為葉真沒有他們設想中的那一種說不出來話的窘迫和緊張。
也沒有惱羞成怒,直接破口大罵。
反而是情緒非常穩定。
「這大洪水是因為什麼導致的呢?」葉真繼續詢問,就像是一名老師在循循善誘,讓自己的學生回答問題一樣。
「地磁倒轉。」連線的對方顯然是非常仔細和認真看過葉真的節目。
這一些答案都是脫口而出。
也正印證了葉真剛剛說的話,對方是有非常在非常仔細看自己節目的。
「你記得我在那一期節目裡提到過的。」
「在《山海經》裡提到的記載嗎?關於這一次大洪水的記載。」葉真又繼續問道。
大家都奇怪葉真這是在做什麼?
電話那一頭提問的人也不知道葉真的葫蘆裡面到底賣的什麼藥。
他背後的人感覺葉真只是在拖延時間而已。
電話那一頭的人猶豫了一下,這古文方面他真的是不擅長。
其實這是人之常情,我們讀書的時候,就已經是有一點害怕這文言文之類的了。
更加不用說是畢業之後,絕大多數都是還給了老師。
因為我們平時的生活裡面,都已經是不用了,也沒有機會用得上。
除非你是這古漢語專業的。
葉真只是輕聲開始背誦了起來。
「昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。」
「天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。」
葉真一邊背誦全部原文,一邊將這內容在小白板上寫了下來。
只要是受到過九年義務教育的人。
應該是對於這課文的內容頗為熟悉的。
因為這是初中的內容了,雖然大家可能沒有多少深入的去學習過。
但是絕對會有一個印象。
可是對於外國的一些觀眾來說,這就和天書一樣。
「亞特蘭蒂斯是因為大洪水而毀滅的吧。」
「他們的神明,不是現在流傳是海神波塞冬嗎?」
「神明的國度為什麼要被毀滅呢?」
葉真拍了拍這小白板上的名字。
葉真的手落在了共工的名字上。
「當年共工是撞斷了不周山,引發了整場的大洪水。」
「之前我說大洪水的真相,是因為地磁偏轉。」
「那只是科學上的解釋而已。」
「而真相有可能是因為共工當年撞斷了這不周山而引發的地磁偏轉。」
葉真如此和電話那一頭的人解釋道。
另外一邊,馬里埃館長也明白了。
「原來這記載水神共工,真的是華夏的神明。」馬里埃觀眾看著這搜索的資料里提到的共工。
「這是亞特蘭蒂斯的神。」
至於海王波塞冬,這只是西方神話傳說里的而已。
因為各種的翻譯和名字問題。
有一些國內的的資料並不是那麼容易找到的。
就像是電影一樣,在不同的地區裡面就有不一樣的譯名。
就像寶可夢一樣。
官方的名字叫做精靈寶可夢。
可是還有口袋妖怪、寵物小精靈、神奇寶貝等等名字。
如果你是不知道的人,像什麼數碼寶貝啊、晶碼寶貝之類的。
你非常容易弄混。