來自南方的謝菲爾德,怒視把關注度全都帶走的道格。
那些聽他演講時像是石像的傢伙,看到一塊破布居然一個個都抖著身體,像是石像鬼抖掉身上的石屑一般活了過來,這簡直是對他的侮辱。
難道自己還不如一塊破布?謝菲爾德怒不可遏。
道格口齒清晰地介紹著《壟斷》的規則,不枯燥不乏味,時不時抖出的包袱,吐出的槽,都會讓在座的紳士們會心一笑。
用如此話術作為技巧,牽引注意力,比起剛才那絲毫沒有代入感的演講,不知道高到哪裡去了。
道格大致講述完規則,就鼓動聽眾們進行一場遊戲。
「實踐才是最好的老師。大家聽我說了這麼多,可能還覺得雲裡霧裡。既然這樣,為什麼不自己親手玩上一盤呢?」
一位年輕的小紳士身子向前蹭了蹭,兩位紳士看著簡陋的畫布,腦補出一副壯闊的圖景。
在道格的組織下,六位參加遊戲的玩家,僅僅才投擲過一輪骰子,便已經沉浸到了遊戲當中。
其他礙於面子沒有擠上來的人,有些神色懊惱,有的則問起湯普森是否能將他手中的《壟斷》賣給自己一份。
湯普森下意識的望向道格,道格微微點頭。
他張口說道,「每份一美元,如果你們喜歡的話……」
「我要一份!」一枚鷹洋划過弧線精準的落入湯姆森的口袋。
拿到帆布袋的人,拉開繫緊的線束,展開畫布,隨手找了幾樣東西當棋子,就開始了遊戲。
還剩下的幾個人,看到已經有兩幫人玩起了《壟斷》,也不甘示弱,向湯普森買了一份玩了起來。
還沒等湯普森回過神,他手中剩餘的幾套,居然也都賣空了。
「有沒有這麼誇張。」湯普森與吉爾伯特對視一眼,兩人眼中都是震驚。
謝菲爾德原本還有心通過自己完美的演講,喚起這些人的兩支,但是……看到這些人都像是著魔一般,沉浸在遊戲中,頹然地放棄了這個想法。
他低著頭喪著氣,從桌子上跳下來的動作,都像是流浪貓一樣,沒有半點聲音。
他悲憤欲絕,為這些人的愚蠢而失望。
一款桌面遊戲有什麼好玩的?
比得上讓美洲布滿種植園的大業?
他抬起頭,皺著額頭盯著道格,怨恨仿佛化為實質一般。爆棚的負能量,似是要扭曲空間。
「你!什麼意思!」比道格年齡更大,身高更高的謝菲爾德向道格走去,低頭俯視語言威脅。
「沒有什麼意思。」道格朝著氣勢洶洶地謝菲爾德攤了攤手,「他們喜歡,我能怎麼辦呢?」
「他們喜歡,我能怎麼辦呢……
他們喜歡,我能怎麼辦呢……
他們喜歡,我能怎麼辦呢……」
道格的聲音在他的腦海中迴響震盪。
他們喜歡那張破布不喜歡我的演講,是說我的演講不如一張破布麼?
肖菲爾德越想越氣,拳頭緊緊握起。
批判的武器不能替代武器的批判。
對自己的口才有清晰認識的謝菲爾德,知道自己說不過道格的同時,又清晰地看到了自己和道格身材的對比。
自己比眼前這個該死的傢伙強壯太多。
因此他已經打算用身體的力量,消滅讓他苦惱的人。
他出拳了,出擊線路是直線,速度快、發力狠、動作突然,他相信絕大多數人在如此近的距離,沒有防備都逃不過他這一記直拳。更何況眼前這個體重至少比自己輕四十磅的小鬼。
想像很美好,可惜的是他輕視了道格。
道格雖然肉體的力量並不強,但他卻不是傻子。人與動物的區別就是在於是否會創造和使用工具。對周遭事物敏感地像是一隻兔子的他,完全沒有以拳對拳,以力破力的想法。
他也沒有企圖躲閃,而是用最快的速度,抬起右手,用手中的文明棍,狠狠地朝謝菲爾德的下體捅去。
一寸長一寸強。
槍械射出的子彈,可以看成是槍械長度的延
第二十一幕 紅茶香甜