她問了門口不遠處坐著的一位文員,對方看了她一眼,還算禮貌地回道:「你從這裡進去,把稿子交給程主編,然後出來坐等審核結果就行。」
「多謝。」
簡姝月禮貌謝過,然後去敲了辦公室的門進去,把自己的稿子放在程主編的桌子上,自己再出門等著。
這個報社叫晨曦報社,裝潢沒有之前兩個氣派,位置也不算多好,但工作人員還算不錯,目前來看,簡姝月還是抱著希望的。
不知道審稿需要多久,她擔心司機在樓下等久了,就下樓去跟司機說一聲,讓他找個地方停車休息,自己還需要一陣。
司機也很客氣,他今天的工作就是帶著簡姝月投稿,事情比較輕鬆他也樂意,答應了一聲就開到路邊停好,表示不管簡姝月要在報社多長時間都能等著。
簡姝月很是感謝,想著一會兒請他去國營飯店吃飯。
「你們也太讓我失望了,之前明明答應得好好的,現在反悔了要我怎麼辦?」
「張先生,真是很抱歉,上面專業性的東西太多了,我們這裡的人還達不到那個水平,我們願意退回定金,只能讓您另請高明了。」
重新回到報社的時候,看見一個穿著很隨意、帶著圓框眼睛的中年男子一臉憤怒地在跟報社工作人員理論,臉都氣紅了。
「這是退回定金就能解決的問題嗎?你們也知道我要的有多急,這關乎到我們團隊研究的進度,你現在跟我說這些就是不負責任的表現,你們真是太令我失望了!」
中年男人聲音很大,但報社裡其他人都不敢過來幫忙說話,實在是心虛沒有底氣,畢竟這事確實是他們不對,之前以為能處理好,誰知道根本沒人能翻譯出來,只能挨了這頓罵。
簡姝月閒著沒事幹,就在旁邊聽了一會兒,沒一會兒就把事情的始末摸清楚了。
這位先生是來跟報社合作的,付給報社一定的報酬,報社幫他把這本英文工具書翻譯出來,距離約定的時間只有一個星期,他們卻突然通知這位先生,說自己沒辦法翻譯,願意退回定金,這位先生才會這麼生氣。
說實話,這事換了誰都生氣,畢竟他們沒本事還要接下這活,純粹是浪費對方的時間和精力。
簡姝月卻對這翻譯的工作很感興趣,翻譯本就賺錢,且這位張先生一看就是身份不低的科研人員,要是能跟這樣的人認識,也算是多個朋友多條路。
於是,她上前說道:「張先生,我懂一些英文,說不定能幫助你,能讓我看看這本書的內容嗎?」
張先生吵得正上頭,被人打斷是有些不爽,且之前報社的人也是這麼說的,並不覺得簡姝月真能翻譯,隨手把書給了簡姝月。
簡姝月拿過來一看,發現是關於電腦的研究,裡面確實有很多難懂的專業術語,但簡姝月都能看得懂,頓時自信滿滿地道:「張先生,您要是沒有別的選擇,我或許能幫你,這書里的內容我能翻譯。」
張先生還沒來得及說話,報社的人率先開了口:「這位同志,謝謝你的好意,但這本書真的很難,且涉及到很多專業的知識,一旦翻譯出了差錯也會影響張先生的實驗研究,後果不是你能承擔得起來的」
面對質疑,簡姝月沒有爭辯什麼,而是隨手翻開一頁,先把英文念了一遍,又用漢語翻譯了一遍,然後拿給張先生,問道:「你看我翻譯的這一段對不對?」
張先生自然是看得懂這些內容的,不然也不會來搞這些研究,但他事情太多了,沒辦法完全翻譯出來給團隊的人一起看,只能來報社找人幫忙,誰知道會鬧成這樣。
如今眼前年前的小姑娘很輕鬆就把內容翻譯出來,張先生是有些驚訝的,但更多的是驚喜,這姑娘真會翻譯,也就能挽回一些損失了。
他立刻把書塞到簡姝月懷裡,十分熱情地說道:「同志,你翻譯得很好,不知道你翻譯這本書需要多長時間,一個星期內能都翻譯出一半來嗎?如果你願意,我可以加錢,這對我很重要!」
這本書挺厚的,有三百多頁,算是個大工程,簡姝月看著對方著急期盼的眼神,點了點頭:「我可以試試。」
「好好好!」
他對報社的