第612章 傅雷翻譯獎

    首周《和平嗎?》銷量突破四千萬。

    所有媒體都在盯著,網紅和自媒體還可以每天都報專輯的銷量,但實報和官媒也不能夠實時報道,即便是倒頭條也不可能,因此都在等上架首月的銷量。

    楚枳也在等,不過他不關注唱片銷量了,得知首日成績,演帝獸就知道這把穩了,他在等傅雷翻譯出版獎的公布。他翻譯的作品《尋找:法國藝術十八世紀》被提名,演帝獸一般都是把中文經典翻譯成國外作品搞文化輸出的。但前不久法蘭西文學協會主席塔茂西通過小野彰熊聯繫到楚枳,說了一大堆,總結出來就是讓楚枳翻譯幾本比較難啃的法語書籍,然後塔茂西以主席的身份幫忙推廣《酉陽雜俎》副標題(華夏神奇故事合集)。

    酉陽雜俎按照含義翻譯成故事合集沒什麼問題,古文裡經常出現一個詞叫「二酉」,就是指大酉山和小酉山,傳說秦人曾攜帶千卷書籍隱居於兩座山內隱學,所以二酉來形容藏書豐富或知識廣博,酉陽雜俎中的酉陽就脫胎於這詞語,全意「知識廣博的雜錄」。

    塔茂西為什麼要選擇淮南?一方面名氣足夠響亮,另一方面從淮南自己翻譯詩集法文版能看出,對法語以及法國文化都非常了解。畢竟不了解翻譯容易鬧笑話,法國許多古典名畫會出現暖火爐,如果對法國文化沒深究那就覺得是個火爐,但實際上有性暗示的意味。因為冬天屋子冷,在外面忙活一天要睡覺搞色色就要先升火爐,並且比利時、荷蘭都有這暗示。

    有了有了!

    第十八屆傅雷翻譯出版獎「社科類」獲獎者淮南——《尋找:法國藝術十八世紀》

    「盲盒裡的某種語言精通我感覺也屬於特等獎階段,任何人獲得了努力努力,就可以成為一名優秀的翻譯家。」楚枳法日西英俄一共就抽中過五次,心裡琢磨有機會要多抽兩個,老了退休之後可以在家裡當一個平平無奇的翻譯家。

    幫忙領獎的話就只有麻煩魔都譯文出版的編輯了。

    「快了快了,應該明年或者後年就能夠獲得諾貝爾獎了。」楚枳滴咕,當前諾貝爾文學獎的的確確好久沒瞥向詩壇,更何況在歐美文壇小馬甲淮南當前是「荒蕪的一代」的領軍人物,有好多詩人自己都給自己貼上標籤。

    「九爺你在看什麼?」身後突然傳來熟悉的男聲,嚇得楚枳一激靈,下意識就把手機鎖屏,淮南的身份暫時可不能暴露。

    「嘿?」老錢看著熟悉的反應,上次啊秋(祁秋)看avn大獎的頒獎典禮反應差不多。


    avn是什麼?相信很多小夥伴會裝作自己不知道,這個獎項是****影片的獎項,沒穿越的小夥伴肯定都看過勐鬼街、加勒比海盜、剪刀手愛德華、唐頓莊園的成人版,這些影片在avn大獎上斬獲頗豐,特別是《加勒比女海盜》包攬了十一項大獎……看這頒獎典禮被抓住祁秋肯定是緊張的。

    「九爺剛才在看什麼呢?」老錢從表情到神態都是賤兮兮的。

    「我才沒有看什麼十八禁的東西,別瞎說。」楚枳道。

    「咳咳,也沒什麼,大家都是成年人。」老錢拍了拍楚枳肩膀示意別激動。

    「咳咳,有什麼事?」楚枳很自然地轉移話題。

    老錢也隨著梯坎往下說:「也不是什麼重要的事,就是2029年建國八十周年的曲有方向了嗎?」

    來年才2026,即便翻過去也才27年,還有整整兩年,這麼慌干甚。

    「官方想要歌曲早點出來,然後流傳久一點,讓大家更熟悉,29年就能進行大合唱了。」老錢說道:「也是怪我沒說清楚官方的事情。」

    「可以,下周我發到公司郵箱,公司交接一下」楚枳立刻用專輯自選券搞了《我和我的祖國》,這真的太熟悉。

    我和我的祖國,一刻也不能分割,無論我走到哪裡,都流出一首讚歌……要不是演帝獸記不全歌詞,他都可以把整首歌自己寫出。

    官方不征歌直接把這任務交給楚枳,也充分展現了官方對藝人十足的信任,畢竟八十周年慶典是重大慶祝。

    「沒問題。」老錢說起另一件事:「九爺,明年27年是我們出道十周年,真的不搞演唱會嗎?小果實們呼聲很高。」

  



第612章 傅雷翻譯獎  
別人家的小貓咪推薦:  我拍戲不在乎票房  重生寫推理小說  世界第一校長  文娛締造者  
隨機推薦:  大玄印  楊氏仙路  從海賊開始橫推萬界  黎明赤輝  
『加入書籤,方便閱讀』

熱門推薦

搜"開局頂流的我怎麼會糊"
360搜"開局頂流的我怎麼會糊"
語言選擇