把花花公子的高層管理聚集在辦公廳里,蘇敬賢一開口就語出驚人。
「我昨晚想了很久,為了雜誌的長遠發展,二期花花公子在美國市場需要提價二十美分。」
能夠在花花公子公司擔任管理的工作人員,第一條要求就是英文水平要過關,所以這番話完全不用再翻譯成白話,重新複述給會議室里的華人同事。
會議室里,除了坐在角落裡的湯普森,包括兩名鬼佬編輯在內的其他工作人員,面面相覷。
一期雜誌連十萬冊都沒有賣出去,這位年輕的老闆憑什麼還敢在這種情況下搞提價?難道美國讀者的腦門上都貼著人傻錢多速來幾個字嗎?
不過沒人在這時候開口提出反駁,作為員工,他們對老闆有起碼的尊重,知道蘇敬賢說出這番話,必定還有下文解釋。
蘇敬賢將眾人的表情盡收眼底,點了點頭,扭過臉看了眼湯普森:「給大家介紹一下,這位是公司在美國的代理人,湯普森·科爾威爾。湯普森,拿統計表給大家看一看。」
從腳下皮包里取出一摞文件,湯普森拖著跛腳來到會議桌前,禮貌將手中文件分發給在座的每一位員工,然後重新坐回角落。
趁著會議室里的員工低頭翻看文件的功夫,蘇敬賢開口道:「各位手上的資料,是湯普森委託美國公司做出的市場統計報告,專門針對花花公子讀者的調查所得到的統計數據,我將其稱之為用戶群體。」
此時,員工手上的統計報告,蘇敬賢一早就已經看過,雖然一期花花公子沒有達到預期的銷售成績,但這份用戶群體的統計報告,卻令他精神一振,也是他決心提價的主要原因。
統計報告是湯普森聯合美國的雜誌批發商,以及專門的市場調查公司共同完成,雖然有些許誤差,但也極具參考性。
在這份統計報告中顯示,購買花花公子雜誌的用戶讀者,八成以上的年齡段都在十八歲至四十歲之間,這其中百分之七十的讀者,均受過不同程度的文化教育。而這百分之七十的讀者當中,又有一半以上的讀者是職場男性或者即將參加工作的學生群體,他們幾乎全都擁有私人汽車、有固定假期、業餘愛好廣泛,嚮往和追求自由的享樂生活。
蘇敬賢看完統計報告後就已經得出結論:花花公子的用戶群體,多數都是熱愛舒適生活、經濟寬裕的美國青年。
不談花花公子的內容,僅僅從紙張和裝訂的精良程度上看,這也是一本足以被當作收藏品的雜誌,提價二十美分後,一本雜誌售價八十美分也才堪堪持平美國雜誌市場的平均價格,並不算貴。
「看完報告的同事,有什麼觀點可以提出來。」見幾名員工已經放下手中的統計報告,蘇敬賢笑盈盈開口。
最先出聲的是採編部門負責人,一個名叫鄺則仕的中年華人。
花花公子公司初期為了節省成本,使用採編合一的方式,即同一編輯還兼任記者的身份,將編輯部和記者部合二為一。所以從某種程度上來說,鄺則仕作為採編部的負責人,地位和中港日報的主編陳秉忠相若,連兩名鬼佬編輯也被劃分在他手下受到管理。
不過和陳秉忠不同的是,鄺則仕是蘇敬賢實打實花高薪,從政府公報挖牆腳撬來的人才。他曾在英美兩國留學,畢業後在報刊業浸淫二十多年時間,即便在港府創辦的政府公報當中也有著不低的職位。
「老闆,如果這份報告屬實,我也建議雜誌提價。」見會議廳中眾人的注意力轉移到自己身上,鄺則仕不疾不徐開口道,「提價除了能帶來盈收,最主要的一方面,是也可以篩選符合花花公子定位的讀者群體。戰後的美國不缺窮人,花花公子的定位就是讓大部分經濟寬裕的美國男性,盡情享受充裕的新財富,一本輕鬆高檔的娛樂雜誌,不會因為二十美分的價格提升就流失讀者,即便有所流失,離開的也只是背離雜誌定位的讀者,不會動搖忠實的讀者群體。」
蘇敬賢聞言,笑著點一點頭,鄺則仕果然對得起他每月近千元的高薪,眼光沒有被短期的銷量所蒙蔽,而是放的更加長遠,替花花公子的將來打下基礎。
篩選用戶群體的機制,在蘇敬賢眼中是很尋常的手段,但在這個年代,能放棄眼前利益想到這一點的人,難能可貴。
「應該怎麼向讀
第一百一十八章 篩選用戶群體